Споразумение по дело №277/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 127
Дата: 14 юни 2023 г. (в сила от 14 юни 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200277
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 юни 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 127
гр. Свиленград, 14.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на четиринадесети юни през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200277 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:10 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Заместник районен
прокурор М. К..
Подсъдимият С. А., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ
– Любимец, се явява. За него се явява адв. Г. Караджонова, назначен
служебен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Т. А.-K H А. , редовно призован.
Представя писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на
23.46 лева, представя доказателства за това.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият С. А. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Т. А.-K H А. , който да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим
от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия С. А., преводач Т. А.-K H А. , който да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
1
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т. А.-K H А. да се изплатят пътни
разноски в размер на 23.46 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. А.-K H А. , роден на *********г. в гр. Аден, Република
Иемен, арабин, български гражданин, живущ в гр. ****************, с
висше образование, женен, неосъждан, с ЕГН **********, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Т. А.-K H А. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Т. А.-K H А. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият С. А. /чрез преводача/ - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам с преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият С. А. /**********/, роден на ********** година в град
Тунис, Тунис, арабин по произход, гражданин на Тунис, живущ в град
*****************, женен, с основно образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият С. А. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
2
Подсъдимият С. А. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага промени в
същото, като в точка 1, ред 6, където е изписано: „…съзнателно ползвал
неистински чуждестранен официален удостоверяващ лични данни…“, да се
допълни: „…съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни…“, тъй като е пропуснато.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимия С. А., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не възразявам
с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение. Не възразявам с така направеното предложение
от страна на съда, касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият С. А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в точка 1 от същото, като
ВМЕСТО „…съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
удостоверяващ лични данни…“,
ДА СЕ ЧЕТЕ „…съзнателно ползвал неистински чуждестранен
официален документ удостоверяващ лични данни…“.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия С. А.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият С. А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение
3
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 14.06.2023 година в гр.Свиленград между подписаните М. К. -
Зам. Районен прокурор на Районна прокуратура-Хасково и адвокат Г.
Караджонова от АК-Хасково защитник на С. А., роден на **********г. в
гр.Тунис, Тунис -обвиняем по бързо производство № 95/2023 г. по описа на
ГПУ-Свиленград като констатирахме,че са налице условията визирани в
чл.381 от НПК, постигнах ме помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласие по всички въпроси посочени в чл.381 ал.5 от
НПК относно следното :


1. Обвиняемия С. А., роден на **********г. в гр.Тунис, Тунис,
арабин,гражданин на Тунис, живущ в г*****************, адрес за
призоваване в страната: СДВНЧ-Любимец, женен, основно образование,
безработен, не осъждан, тунизийски паспорт № H245626 се признава за
виновен в това,че



- На 03.06.2023г. на ГКПП‘’Капитан Андреево’’-гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ, удостоверяващ лични данни - италианска карта разрешение за
пребиваване № I16096821, издадено на 29.05.2023г. на името на С. А.
/***************/, роден на **********г., като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.
чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК


- На 03.06.2023г. през ГКПП “Капитан Андреево“ – гара,
общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК.


2.За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от обвиняемия С. А. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
4

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от обвиняемия
на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване
от свобода” за срок от 6 месеца и „глоба“ в размер на 200 лева. На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 години.


На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия С. А. се определя едно
общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.

На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието “глоба“ в размер на 200 / двеста / лева.

3.От деянието извършено от обвиняемия не са били причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на обезпечаване.


4. Веществените доказателства по делото-неистинска италианска карта
разрешение за пребиваване № I16096821, издадено на 29.05.2023г. на името
на С. А. роден на **********г. на основание чл.112 ал.4 от НПК да остане
приложена по делото.


5.Направените по делото разноски в размер на 210 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган,а направените по делото разноски в размер на 264.62 лв.за експертиза
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на обвиняемия.



На обв. С. А., чрез преводача от български език на арабски език и
обратно Т. А.-K H А. ,ЕГН:********** от гр.***************, предупреден
за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото споразумение и правните последици от
споразумението и че след одобряването му от първоинстанционния
5
съд,определението на съда по чл.382 ал.7 от НПК е окончателно и има
последици на влязла в сила присъда за него и не подлежи на въззивно и
касационна обжалване ,при което обвиняемия декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.






ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният С. А. ДЕКЛАРИРАМ ,че съм съгласен със сключеното
споразумение,досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред,чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Т. А.-K H А.,ЕГН:********** адрес:
гр.*****************.


ПРЕВОДАЧ:………………….….. ОБВИНЯЕМ:……………………
(Т. А.-K H –А.) (С. А.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

Районна Прокуратура-гр.Хасково
Териториално отделение -гр.Свиленград


ПРОКУРОР:…………………..
(М. К.)


ЗАЩИТНИК: ………………………
(адв.Г. Караджонова)


ОБВИНЯЕМ: ……………………
(С. А. )
6


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
арабски език на обвиняемия от преводача Т. А. - K H-А. с ЕГН:**********,
адрес: гр.***************** предупреден за отговорността за неверен
превод по чл.290 ал.2 от НК .


ПРЕВОДАЧ:………………………...
(Т. А.-K H –А.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник районен прокурор М. К.
при Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Г. Караджонова
от АК – Хасково – защитник на подсъдимият С. А., СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:

І.1 ПРИЗНАВА подсъдимия С. А. /***************/, роден на
********** година в град Тунис, Тунис, арабин по произход, гражданин на
Тунис, живущ в град *****************, женен, с основно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 03.06.2023г. на ГКПП‘’Капитан Андреево’’-гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ, удостоверяващ лични данни - италианска карта разрешение за
пребиваване № I16096821, издадено на 29.05.2023г. на името на С. А.
/***************/, роден на **********г., като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.
чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54,
ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
7

І.2 ПРИЗНАВА подсъдимият С. А. /**********/, роден на **********
година в град Тунис, Тунис, арабин по произход, гражданин на Тунис, живущ
в град *****************, женен, с основно образование, безработен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 03.06.2023г. през ГКПП “Капитан Андреево“ – гара,
общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест)
месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК определя на подсъдимият
С. А., със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се
най-тежкото измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, вещественото
доказателство по делото, а именно: неистинска италианска карта разрешение
за пребиваване № I16096821, издадено на 29.05.2023г. на името на С. А.
,роден на ********** година, ДА ОСТАНЕ приложено по делото.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 210 лв. (двеста и десет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ за сметка на съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия С. А. със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 264,62 лв. (двеста шестдесет и четири лева и
шестдесет и две стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
8
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия С. А., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд - Свиленград,
направените по делото пътни разноски в размер на 23.46 лева.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 277 / 2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. А. за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият С. А. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв. Караджонова – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от
протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Караджонова.

Заседанието завърши в 10.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9