ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ 9343
Бургас, 20.11.2024 г.
Административният съд - Бургас - XVIII-ти състав, в закрито заседание на двадесети ноември две хиляди двадесет и четвърта година в състав:
Съдия: | МАРИНА НИКОЛОВА |
като разгледа докладваното от съдията Марина Николова административно дело № 2126/2024 г. на Административен съд - Бургас, за да се произнесе, взе предвид следното:
Производството е по реда на чл.145 и сл. от АПК, вр. с чл.111 от Закона за изпълнение на наказанията и задържането под стража (ЗИНЗС).
Първоначално производството по делото е образувано във връзка с постъпила в Административен съд - Бургас жалба вх. № 12423/18.11.2024 г. по описа на съда, написана на английски език с посочен в нея подател D. E. – H. /Д. Е. – Х./, с EGN /[ЕГН] срещу Заповед, с която му е наложено дисциплинарно наказание „изолиране в наказателна килия за срок от 5 (пет) денонощия”. Предвид факта, че сезиращата съда жалба е била изпратена по пощата от адрес: [населено място], [улица], съдът е намерил, че следва жалбоподателят изрично да посочи дали същият е подписал жалбата и дали я поддържа, както и да представи по делото документ за внесена държавна такса в размер на 10 лв. по сметка на Административен съд – Бургас и да представи точен превод на български език на жалбата си.
Впоследствие, по делото е постъпила жалба вх. № 12481/19.11.2024 г. отново написана на английски език с посочен в нея подател D. E. – H. /Д. Е. – Х./, с EGN /[ЕГН] срещу Заповед, с която му е наложено дисциплинарно наказание „изолиране в наказателна килия за срок от 5 (пет) денонощия”, като същата е постъпила от Затвора [населено място].
Двете жалби са изпратени без приложен точен превод на български език на същите /чл.14, ал.3 от АПК/, но с оглед предмета на делото, съдът е намерил, че следва да разпореди служебно извършване на превод на двете жалби, като за целта по делото е назначил за преводач от английски на български език, на основание чл.14 от АПК, С. Б..
Междувременно, с писмо вх. № 12458/19.11.2024 год. от Началника на Затвора - Бургас по делото е постъпила и административната преписка по издадената спрямо Д. Р. Е. – Х., [ЕГН] заповед.
С писмо вх. № 12511/20.11.2024 год. по делото е постъпил превод на двете жалби на български език.
Предвид всичко изложено по-горе, съдът намира, че е надлежно сезиран с жалба от Д. Р. Е. – Х., [ЕГН], понастоящем с адрес: Затвора – Бургас, против Заповед № ЗН-1179/14.11.2024г., издадена от Началника на Затвора - Бургас, с която на жалбоподателя е наложено дисциплинарно наказание „изолиране в наказателна килия за срок от 5 /пет/ денонощия”.
Към жалбата не е приложен документ за платена държавна такса в размер на 10 лева, но с оглед бързина и процесуална икономия, съдът намира, че следва да насрочи делото за разглеждане в открито съдебно заседание, като по отношение на държавната такса се произнесе с крайния си съдебен акт.
На страните следва да се укаже, че в тежест на ответника е да установи съществуването на фактическите основания, посочени в обжалвания административен акт и изпълнението на законовите изисквания при издаването му, а в тежест на жалбоподателя е да установи при условията на пълно и насрещно доказване твърдените от него факти и обстоятелства, с които се опровергават фактическите констатации в акта.
На ответника следва да се изпрати постъпилия превод на двете жалби.
По изложените съображения, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НАСРОЧВА делото в открито съдебно заседание на 21.11.2024 г. от 14,00 ч., за която дата и час да се призоват страните.
КОНСТИТУИРА страните по делото, както следва:
жалбоподател: Д. Р. Е. – Х., със съдебен адрес за призоваване – Затвора [населено място],
ответник: Началника на Затвора - Бургас.
На основание чл.163, ал.3 вр. с чл.170, ал.1 от АПК, УКАЗВА на ответника, че трябва да установи съществуването на фактическите основания, посочени в обжалвания административен акт и изпълнението на законовите изисквания при издаването му.
На основание чл. 163, ал.3 АПК и чл.154, ал.1 ГПК, УКАЗВА на жалбоподателя, че носи доказателствената тежест за установяване съществуването на фактите и обстоятелствата, посочени в жалбата, от които черпи благоприятни за себе си правни последици.
Преписи от определението да се връчат на страните, като на ответника се връчи и постъпилия превод на двете жалби.
ДА СЕ УВЕДОМИ Окръжна прокуратура - Бургас, с оглед възможността за встъпване в процеса на основание чл. 16, ал. 1, т. 3 АПК.
ДА СЕ ПРИЗОВЕ и назначения от съда преводач по делото С. Б., която следва да извършва превод в насроченото съдебно заседание от английски на български език и обратно.
СЪДЪТ УКАЗВА, че разходите за превода се поемат от бюджета на Административен съд - Бургас.
Определението не подлежи на обжалване.
Съдия: | |