П Р О Т О
К О Л
Година
2013 Град Свиленград
Свиленградски районен
съд наказателен състав
На пети април две хиляди и тринадесети
година
В публично съдебно
заседание в следния състав:
Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА
Съдебни заседатели: 1. Г.Г.
2. А.К.
Секретар: Ц.Д.
Прокурор: Мария Кирилова
сложи за разглеждане докладваното от Съдия
СТАМБОЛИЕВА
НОХ дело №295 по описа
на Съда за 2013 година
На именното повикване в 10.00 часа се явиха:
Обвинител Районна прокуратура –
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител: Прокурор Мария Кирилова.
Подсъдимият И.Д.,
редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява. За него се
явява адв.В.Г., упълномощен защитник от Досъдебното производство,
редовно призован.
В
залата присъства преводач З.М.А., редовно призована.
Адв.Г.
– Заявявам, че подзащитният ми ще ползва в настоящото производство от турски
език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият
И.Д. не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в
настоящото производство, намира, че на същият следва да бъде назначен преводач,
като поименно определя З.М.А., който да извърши устен
превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият И.Д.,
преводач З.М.А., която да извърши устен превод от български на турски език и
обратно при
възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач
З.М.А., родена на *** ***, туркиня, българска гражданка, живуща ***, с висше
образование, неомъжена, неосъждана, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводач З.М.А.
– Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач З.М.А.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач З.М.А.
– Ясни са ми правата и задълженията.
По
хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Г. –
Да се даде ход на делото.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не
са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О
П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА
ДЕЛОТО.
На основание чл.271,
ал.1 от НПК, Председателят на състава сне самоличността на подсъдимия, чрез
преводача.
Подсъдимият И.Д., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ ***, Република Турция, с начално образование, женен, осъждан.
На основание чл.272, ал.4
от НПК, Председателя на състава след като извърши проверка
относно връчването на Обвинителния акт, ведно с превода и на Съобщението за
датата на днешното съдебно заседание констатира, че са получени на 26.03.2013
година.
Подсъдимият И.Д. /чрез
преводача/ - Уведомен съм за днешното съдебно заседание
своевременно. Получил съм Обвинителния акт с превода преди повече от 7 дни.
На основание чл.274, ал.1 от НПК, Председателят на състава разясни на страните правото им на отводи срещу
състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар, преводача и вещото
лице.
Прокурорът – Нямам искания
за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Г. –
Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря,
вещото лице и преводача.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря, вещото лице и преводача.
На основание чл.274, ал.2 от НПК, Съдът разясни на страните правата
им, предвидени в НПК.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/– Разяснени са ми правата.
На основание чл.275, ал.1 от НПК, Председателят на състава запитва страните имат ли искания по
доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме
Споразумение с адв.Г. – упълномощен защитник на подсъдимия
И.Д. и внасям на основание чл.384, ал.1 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Г.
– Действително сме постигнали Споразумение, което молим да го одобрите.
Представянето на писмено
Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и
Защитата, Съдът прецени, като процесуално действие, обективиращо
волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и
своевременно, поради което производството по НОХ дело №295/2013 година по описа
на Районен съд - Свиленград, следва да продължи по реда на чл.384, вр.чл.382 от НПК, спрямо подсъдимия И.Д. за разглеждане и
одобряване на представеното Споразумение.
Водим от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРОДЪЛЖАВА производството по
НОХ дело №295/2013 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на
чл.384, вр.чл.382 от НПК, спрямо подсъдимия И.Д. за
разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.
Прокурорът - Поддържам Споразумението, което
сме подписали с адв.Г. - упълномощен защитник на подсъдимия
И.Д.,
с което уреждаме всички въпроси по чл.381, ал.5 от НПК и моля да прекратите
производството по делото.
Адв.Г. – Поддържам представеното Споразумение,
което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/ –
Също поддържам представеното Споразумение.
На основание чл.382,
ал.4 от НПК,
Председателят на състава запитва
подсъдимия И.Д. разбира ли обвинението;
признава ли се за виновен; разбира ли, че Споразумението има последиците на
влязла в сила Присъда, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/ -
Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение
има последиците на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението
доброволно.
На основание чл.382, ал.5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промяна в Споразумението.
Прокурорът – Не
предлагам промяна в Споразумението.
Адв.Г. - Не предлагам.
Подсъдимият
И.Д. /чрез преводача/ – Не предлагам.
Съдът,
след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието
на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
Споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес 05.04.2013 година в
град Свиленград, на основание чл.384 от НПК между Мария Кирилова - Прокурор при
Районна прокуратура - град Свиленград и Адвокат В.Ц.Г. - упълномощен защитник
на подсъдимия И.Д. от Република Турция, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.384, вр.чл.381, ал.5 от НПК, постигнахме
помежду си Споразумение за решаване на НОХД №295/2013 година по описа на Районен
съд - Свиленград, включващо съгласието по всички въпроси посочени в чл.381,
ал.5 от НПК относно следното:
1. Подсъдимия И.Д., роден на *** ***,
Република Турция, турчин, турски граждани, живущ ***, Република Турция, начално
образование, женен, шофьор, осъждан, персонален идентификационен №47044961836,
се признава за виновен в това, че на
07.12.2012 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, община Свиленград, област
Хасково превел през границата на страната от Република Турция в Република
България турския гражданин Атилла Бозкурт,
без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е
използвано моторно превозно средство - товарен автомобил марка „Мерцедес” с регистрационен
№33 SZ 804 с прикачено към него триосно хладилно
ремарке марка „Караоглан” с регистрационен №33 ТА 517,
собственост на фирма „Сахра Улуслапапасъ
Ташъмаджълък Санайи Ве Тиджарет Лимитед
Ширккето”, Република Турция - престъпление
по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр.ал.1 от Наказателния кодекс.
2. За така извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр.ал.1 от подсъдимия И.Д.
със снета по - горе самоличност на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.1 от НК се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/
месеца и наказание „Глоба” в размер на 800 лева.
На
основание чл.61, т.2, вр.чл.60, ал.1 от ЗИНЗС наказанието „Лишаване от свобода”
наложено на подсъдимия И.Д. да бъде изтърпяно при първоначален „строг режим” в
затворническо общежитие от „закрит” тип.
На основание чл.59, ал.2, вр.ал.1,
т.1 от НК от наложеното на подсъдимия И.Д. наказание „Лишаване от
свобода” следва да се приспадне времето, през което същият е бил задържан по
реда на МВР и НПК, считано от 08.12.2012 година.
3. От
деянието извършено от подсъдимия И.Д. не
са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Направените по делото разноски в
размер на 100 лева за изготвяне на експертиза по Досъдебното производство на
основание чл.189, ал.3 от НПК да се
заплатят от подсъдимия.
Направените по делото разноски в
размер на 1090 лева за извършени преводи по делото на основание чл.189, ал.2 от НПК да се заплатят от съответния орган.
За
посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал. 2 от НПК допуска
постигането на Споразумение за решаване на делото.
С
настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381,
ал.5 от НПК.
На подсъдимия И.Д., чрез преводача от
български на турски език и обратно З.М.А. ***,
предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва
от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Д Е К Л А Р А Ц И Я
Долуподписаният И.Д., роден на *** ***, Турция,
декларирам, че съм съгласен с постигнатото по-горе Споразумение и се отказвам
от съдебно разглеждане на посоченото наказателно производство по общия ред, за
което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:……………… ПОДСЪДИМ:...................
/З.М.А./ /И.Д./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………… ЗАЩИТНИК:…………………….
/Мария Кирилова/ /В.Г./
ПОДСЪДИМ:……………………
/И.Д./
Настоящото
Споразумение и Декларация се преведоха от български на турски език и обратно от
преводача З.М.А. *** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290,
ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:……………
/З.М.А./
Съобразявайки се с текста на окончателното
Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да
бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл.382, ал.7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Мария
Кирилова при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат
В.Г. *** – упълномощен защитник на
подсъдимия И.Д. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия И.Д.,
роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***,
Република Турция, с начално образование, женен, осъждан, ЗА ВИНОВЕН за това, че на 07.12.2012 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково
превел през границата на страната от Република Турция в Република България
турския гражданин Атилла Бозкурт,
без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е
използвано моторно превозно средство - товарен автомобил марка „Мерцедес” с регистрационен
№33 SZ 804 с прикачено към него триосно хладилно
ремарке марка „Караоглан” с регистрационен №33 ТА
517, собственост на фирма „Сахра Улуслапапасъ
Ташъмаджълък Санайи Ве Тиджарет Лимитед
Ширккето”, Република Турция - престъпление
по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр.ал.1 от НК, поради което и на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.ал.1, вр.чл.55,
ал.1 т.1
от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване
от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца, което да изтърпи ЕФЕКТИВНО и на
наказание „Глоба” в размер на 800 лв. /осемстотин лева/.
На основание чл.61, т.2, вр.чл.60, ал.1
от ЗИНЗС наказанието „Лишаване от свобода”, наложено на подсъдимия И.Д. ДА СЕ ИЗТЪРПИ при първоначален „строг” режим в
затворническо общежитие от „закрит” тип.
На
основание чл.59, ал.2, вр.ал.1, т.1 от НК от наложеното спрямо подсъдимия
И.Д. наказание „Лишаване от свобода” ПРИСПАДА
времето, през което същият е бил задържан под стража със Заповед за задържане
на основание чл.63, ал.1 от ЗМВР, считано от 03.30 часа на 08.12.2012 година за
срок от 24 часа, с Постановление на Районна прокуратура - Свиленград, считано от
18.00 часа на 08.12.2012 година и с Определение №1081/11.12.2012 година постановено
по ЧНД №1159/2012 година на Районен съд - Свиленград, считано от 11.12.2012
година.
На основание чл.189, ал.3 от НПК ОСЪЖДА
подсъдимия И.Д., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин,
живущ ***, Република Турция, с начално образование, женен, осъждан, да заплати
в полза на МВР направените по делото разноски в размер на 100 лв. /сто лева/,
представляващи разноски за изготвяне на експертиза.
На основание
чл.189, ал.2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА
направените по делото разноски в размер на 1090
лв. /хиляда и деветдесет лева/ за извършен устен и писмен превод да
останат за сметка на органа на Досъдебното производство; а в размер на 20 лв.
/двадесет лева/ по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед
горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД №295/2013 година по описа на Районен съд –
Свиленград, водено срещу И.Д., роден на *** ***, Република Турция, турчин,
турски гражданин, живущ ***, Република Турция, с начално образование, женен, осъждан, за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
С оглед
осъждането на подсъдимия
на наказание „Лишаване от свобода”,
което следва да изтърпи ефективно и на основание чл.309, ал.1 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПОТВЪРЖДАВА взетата на
Досъдебното производство мярка за неотклонение „Задържане под стража” спрямо И.Д.,
роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***,
Република Турция, с начално образование, женен, осъждан,
до привеждане на Определението в изпълнение.
Определението подлежи на обжалване и протестиране
с Частна жалба и Частен протест в седемдневен срок пред Окръжен съд - Хасково,
считано от днес.
Председател:
/КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА/
Съдебни заседатели: 1.
/Г.Г./
2.
/А.К./
Съдът намира че
следва да бъде открито производство по реда на чл.306, ал.1, т.3 от НПК, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ОТКРИВА производство по реда на
чл.306, ал.1, т.3 от НПК.
Прокурорът – Налице са
предпоставките на чл.68 от НК по отношение на И.Д..
Адв.Г. – Присъединявам се
казаното от Прокурора.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/
– Предоставям на Съда.
Председателят на състава
докладва изисканото служебно НОХД №884/2012 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Прокурорът – Да се приеме.
Адв.Г. – Да
се приеме.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/ – Да се
приеме.
Съдът намира, че НОХД
№884/2012 година по описа на Районен съд – Свиленград следва да се приобщи към
настоящото дело, тъй като е допустимо, относимо и
необходимо, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА НОХД
№884/2012 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Прокурорът – Да се
приложи чл.68 от НК по отношение на И.Д..
Адв.Г. –
Предоставям на Съда.
Подсъдимият И.Д. /чрез преводача/ –
Предоставям на Съда.
След като прецени
събраните по делото доказателства, Съдът установи следното:
С влязло в сила на 12.10.2012 година, Определение №847 от 12.10.2012 година по
НОХД №884/2012 година по описа на Районен съд – Свиленград
за престъпление по чл.343б, ал.1 от НК, извършено на 07.10.2012 година, на И.Д.
е наложено наказание „Лишаване от свобода” за срок от 5 месеца, като на
основание чл.66, ал.1 от НК наказанието
„Лишаване от свобода” е отложено с изпитателен срок от 3 години и е приспаднато
времето през което е бил задържан под стража със Заповед за задържане за срок
от 24 часа и наказание „Лишаване от право да управлява МПС” за срок от 10
месеца.
С влязло в сила на 05.04.2013
година, Определение от 05.04.2013 година по НОХД №295/2013 година
по
описа на Районен съд – Свиленград за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4,
вр.ал.1 от НК, извършено на 07.12.2012 година, на И.Д. е наложено
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 9 месеца, което
да изтърпи ефективно при първоначален „строг” режим в затворническо общежитие от
„закрит” тип и е приспаднато времето, през което същият е бил задържан под
стража със Заповед за задържане на основание чл.63, ал.1 от ЗМВР, считано от 03.30
часа на 08.12.2012 година за срок от 24 часа, с Постановление на Районна
прокуратура - Свиленград, считано от 18.00 часа на 08.12.2012 година и с Определение
№1081/11.12.2012 година постановено по ЧНД №1159/2012 година на Районен съд -
Свиленград, считано от 11.12.2012 година и наказание „Глоба” в размер на 800 лв.
При
така установената фактическа обстановка и при условията на чл.14, ал.1 и ал.2
от НПК, Съдът в настоящия си състав достига до следните правни изводи:
Налице
са предпоставките на чл.68, ал.1 от НК за привеждане
в изпълнение наложеното спрямо осъдения И.Д. по НОХД №884/2012 година на Районен съд - Свиленград
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 5
месеца. На основание чл.61, т.2, вр.чл.60, ал.1 от ЗИНЗС наказанието следва да бъде изтърпяно в затворническо
общежитие от „закрит” тип при първоначален „строг” режим, тъй като И.Д. е осъден за умишлено
престъпление. Същото следва да бъде изтърпяно изцяло, ефективно и
преди наказанието, определено по НОХД
№295/2013 година на Районен съд - Свиленград. Освен това на основание чл.59,
ал.2, вр.ал.1, т.1 от НК следва да бъде приспаднато и времето, през което
осъденото лице И.Д. е бил задържано до момента по които и да е от двата съдебни
акта посочени по - горе.
Водим от горното, Съдът
О
П Р Е Д Е Л И: №
На основание чл.68, ал.1 от НК,
ПРИВЕЖДА наложеното на осъдения И.Д., роден на *** ***, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Турция, с начално
образование, женен, осъждан, с Определение
№847 от 12.10.2012 година по НОХД №884/2012 година по
описа на Районен съд - Свиленград, наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 5 /пет/
месеца ДА БЪДЕ изтърпяно изцяло, ефективно и преди
наказанието, определено по НОХД №295/2013 година на Районен съд – Свиленград
при първоначален „строг” режим в затворническо общежитие от „закрит” тип.
На основание чл.59, ал.2, вр.ал.1, т.1 от НК, ПРИСПАДА времето, през което осъденото лице
И.Д. е било задържано до момента по
които и да е от двата съдебни акта.
Определението
подлежи на обжалване и протестиране пред ХОС в 15-дневен срок, считано от днес.
Председател: …………………..
/Кремена
Стамболиева/
Съдебни
заседатели: 1................................
/Г.Г./
2...............................
/А.К./
Препис от Протокола да се изпрати на
Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието завърши в 10.20
часа.
Протоколът се изготви на 05.04.2013
година.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: