Споразумение по дело №955/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 406
Дата: 15 декември 2021 г. (в сила от 15 декември 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200955
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 декември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 406
гр. Свиленград, 15.12.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети декември през две хиляди
двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Цветослав Лазаров Иванов (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200955 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС - Свиленград, касателно за
подсъдимия ДЖ. К..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград - редовно призована, изпраща представител – прокурор Ц.Л..
Подсъдимият ДЖ. К., нередовно призован, не е изтекъл 3 дневния срок
за отговор, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ - Любимец. За него се
явява адв.Милена Славова, служебен защитник от досъдебното
производство.
Свидетел П. К. Ил., редовно призован чрез РП – Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Ив. Д. Л., редовно призован чрез РП – Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач Н. Ст. Г., редовно призована.
Адв. Славова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от английски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ДЖ. К. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от английски език в настоящото производство, намира, че на същия следва
да бъде назначен преводач, като поименно определя Н. Ст. Г. , която да
извърши устен превод от български на английски език и обратно, водим от
1
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия ДЖ. К., преводач Н. Ст. Г. , която да
извърши устен превод от български на английски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. Ст. Г. , родена на ************ година град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
**************, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на
свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.
Преводач Н. Ст. Г.Владея писмено и говоримо английски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н. Ст. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Н. Ст. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Славова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото. Желая да ме представлява адв.Славова по делото. Не възразявам, че
не е изтекъл 3 дневния срок и не възразявам, участието ми в заседанието да е
чрез „Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият ДЖ. К., роден на ********** година в с.Джафна, обл.
Вени, Шри Ланка, тамил по произход, гражданин на Шри Ланка, живущ в
гр.Манипай, Шри Ланка, със средно образование, неженен, безработен,
неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Жанет Мазгалова – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте
самоличността е ДЖ. К..

2
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на английски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Славова – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава
на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Славова, защитник на
подсъдимия ДЖ. К. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
Адв. Славова – Действително сме постигнали споразумение, което
молим да одобрите. Да се приеме представената декларация като
доказателство по делото.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
3
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 955/2021г. по описа на
РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимия
ДЖ. К., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Славова защитник на подсъдимия ДЖ. К., с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по
делото.
Адв. Славова – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия ДЖ. К.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 15.12.2021г. в гр. Свиленград между подписаните Ц.Л. - прокурор
при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и Милена Славова - адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково,
защитник на ДЖ. К. от Шри Ланка, подсъдим по НОХД № 955/2021 год. по
описа на Районен съд гр. Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.384, ал.1 вр. с чл.381 и сл. от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото в съдебното производство,
включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК,
а именно:
4
1. Подсъдимият ДЖ. К., роден на ********** г. в с. Джафна, обл. Вени,
Шри Ланка, тамил по произход, гражданин на Шри Ланка, живущ в гр.
Манипай, Шри Ланка, адрес за призоваване в страната: СДВНЧ-Любимец,
неженен, безработен, средно образование, не осъждан, без документи за
самоличност по заявени данни от лицето, се признава за виновен в това, че

На 05.12.2021 год. в района на ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р. Турция в
Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление
по чл.279, ал.1 от НК.

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на
подсъдимият ДЖ. К., на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание
„Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

2. От престъплението извършено от подсъдимият ДЖ. К. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечение.

3. Веществените доказателства по делото – паспорт на Малайзия с №
A54591539, издаден на 11.02.2020 г., на името на *******, роден на ********
год., намиращи се в кориците на Бързо производство № 315/2021 г. по описа
на ГПУ- Свиленград /л.20/, на основание чл.112, ал.4 НПК, да се изпратят на
ОД на МВР-Хасково по компетентност.

4. Направени разноски по делото в размер на 120,00 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните
органи, които са ги направили.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

На подсъдимият ДЖ. К. с помощта на преводача от български на
английски език и обратно Н. Ст. Г., адрес: гр. ***********, предупредена за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото споразумение, като беше прочетено и същия
декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото
5
по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният ДЖ. К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Н. Ст. Г., адрес: гр. ***********.


ПРЕВОДАЧ: ............................... ПОДСЪДИМ:
............................
(Н. Ст. Г.) (ДЖ. К.)



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура гр. Хасково,
ТО-Свиленград

ПРОКУРОР:.......................................
(Ц.Л.)

ЗАЩИТНИК:......................................
(адв. Милена Славова)


ПОДСЪДИМ:......................................
(ДЖ. К.)



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
английски език на подсъдимият от преводача Н. Ст. Г., адрес: гр.
***********, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
6



ПРЕВОДАЧ:........................................
(Н. Ст. Г.)
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурора, адв.Милена
Славова и преводача Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ -
Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от
подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава, като в залата присъстват прокурора, адв.Милена
Славова и преводача, а подсъдимият чрез използване на софтуера „Скайп”
за видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.

Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на
закона и морала. Същото съдържа съгласие по всички въпроси, относно
изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено и производството по делото
прекратено, водим от което
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, представлявана от
прокурор Ц.Л. и адв. Милена Славова от АК - гр.Хасково, като защитник на
подсъдимия ДЖ. К., както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия ДЖ. К., роден на ********** година в
гр.Джафна, обл. Вени, Шри Ланка, тамил по произход, гражданин на Шри
Ланка, живущ в гр.Манипай, Шри Ланка, със средно образование, неженен,
безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 05.12.2021 год. в района на ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р. Турция в
Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление
по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр.с. чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест)
7
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото
доказателство по делото, а именно: паспорт на Малайзия с № A54591539,
издаден на 11.02.2020 година, на името на *******, роден на ******** година,
намиращ се в кориците на Бързо производство № 315/2021 година по описа на
ГПУ - Свиленград /лист 20/, ДА СЕ ИЗПРАТИ на ОД на МВР - Хасково по
компетентност.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените по
делото разноски в досъдебното производство за преводач в размер на
120.00лв. (сто и двадесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а в размер на 50лв. (петдесет лева) - сторени в
съдебното производство, ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 955/2021г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ДЖ. К. за престъпление
по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият ДЖ. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.


Адв. Славова – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от
протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Славова.

Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8