№ 211
гр. Момчилград, 16.09.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, II ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и втори август през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Сунай Юс. Осман
при участието на секретаря Анита Кр. Дочева
като разгледа докладваното от Сунай Юс. Осман Гражданско дело №
20225150100305 по описа за 2022 година
Производството е по чл.19 ал.1 от ЗГР.
В молбата на Ю. И. С., предявена чрез адв.Р. Х. се твърди, че е роден
на 25.10.1988г. в с.Бенковски, общ.Кирково, като в Акта за раждане е бил
записан с имената- лично, бащино и фамилно- Д.И.Е.. По- късно, съгласно
подадено заявление, е бил записан с настоящите имена Юмит И. С.. След
заминаването на родителите му за Р.Турция там е бил записан с имената Ю.
Ш.. Носенето на името Ю. И. С. създавало за него редица неудобства,
свързано със неговата среда и интеграцията му в обществото. Към
настоящият момент сред обществото познати и приятели бил известен с
имената Ю. И. Шен, които имена желаел да носи занапред. Заявява,че с тези
имена се е представял в чужбина, където бил учил и където работел и по
настоящем и се представял и го знаели именно с тези имена- Ю. И. Шен.
Така се обръщали към мен всичките му приятели и роднини, и затова желаел
да променя фамилно име от „СА*****“ на „ШЕН“ и за в бъдеще имената му
да се изписвали, както следва: лично, бащино и фамилно-Ю. И. ШЕН,
вместо настоящите Ю. И. С., и това щяло да му спести редица трудности,
свързани с общуването му в обществото, сред приятели и роднини, и нямало
1
да му се налага пред всичики административни институции Р.България и
чужбина да представя удостоверение за идентичност на лице с различини
имена, да прави преводи и легализация на тези документи и други документи
за да доказва самоличноста си, и че имената посочени в различните издадени
документи са негови имена. Твърди, че всички го познават с имената Ю. И.
ШЕН, а и самият той желаел да нося лично бащино и фамилно име- Ю. И.
Шен.
Предвид това и на основание чл.19 ал.1 от ЗГР иска да се постанови
решение, с което фамилното име “С.” да се промени на “ШЕН”, като за
бъдеще имената му да се изписват от Ю. И. ШЕН, и съдебното решение да
бъде изпратено на длъжностното лице по гражданско състояние в общината
за вписване на промяната в съответния регистър за гражданско състояние.
В съдебно заседание, молителят се представлява от адв.Р.Х., който
поддържа молбата, така както е предявена, по изложените в с.з. съображения,
като иска доверителят му за напред да се именува по посоченият в молбата
начин.
Заинтересованите страни- съответната Община, и РП-Кърджали, не са
отговорили в законоустановеният едномесечен срок, а за съдебно заседание-
редовно призовани, не се представляват и не вземат отношение по
направеното искане.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства, приема за
установено следното:
Молителят, видно от копие на Акт за раждане № *** 26.10.1988г. на
Община /ОНС/- Кирково, км.с.Бенковски, е роден на 25.10.1988г. в
с.Бенковски, общ.Кирково, като е записан с имената Д.И.Е., със описаните
родители. С писмено заявление от 1992г. имената на молителя са променени
на настоящите Ю. И. С. /и същите са отразени в акта- върху старите му
имена/.
Молителят със настоящите си имена е записан и в личната карта, копие
от която е приложено като доказателство по делото. С копие на турска лична
карта, копие от която е приложено по делото, се установява, че същият в
Р.Турция носи имената Ю. Ш.. Молителят е представил нот.заверена
декларация, в която е посочил, че имената Ю. И. С.- по българските
документи за самоличност, и имената Ю. Ш.- по турските документи, са
негови имена.
2
По делото е разпитан като свидетел е разпитан А.Г.О., познат на
молителя от 10-15 години, който посочва, че го знае с имената Ю. И. ШЕН,
т.е. с фамилно име ШЕН, и същият винаги се е представял с фамилното име
ШЕН, и така го познавали всички. Не е чувал да се представя с фамилията
Ш.. Свидетелят твърди, че молителят е работел в Германия като очен лекар и
се представял с фамилията ШЕН, а не с Ш., и това е било така защото
последното означавало „весел турчин“ и на него не му било приятно. Искал
да бъде с фамилията ШЕН.
От гореизложеното е видно, че молбата е основателна и доказана, и
като такава следва да бъде уважена във всички части- за промяна фамилното
име.
Безспорно се установи от приетите като доказателства по делото,
цитирани по-горе /акт за раждане, лична карта- българска и турска и
декларация за идентичност на имена/, че молителят е бил със рождени имена
Д.И.Е., и поради обстоятелството, че е от турски етнически произход и роден
по време на т.н. „възродителен процес“ е бил записан с българско звучащи
имена, които по-късно- през 1992г. по административен ред, по подадено
заявление /вероятно от родителите му, т.к. е бил малолетен/ имената му били
променени на настоящите- Ю. И. С.. Т.е., със лично име- Ю., бащино име- И.
и фамилно име- С.. Вероятно се изселили в Р.Турция, т.к. видно от турска
лична карта, и декларация за идентичност на имена, същият е станал и турски
гражданин. Същевременно във останалите официални документи- турските
документи /т.к. молителят има и труско гражданство/, същият е записан със
имената Ю. Ш., т.е., носи фамилното име- Ш.. Същевременно се установи, че
не е познат сред свои близки и познати, в т.ч. и в работната си среда в друга
държава, със фамилното име Ш., или пък настоящото си българско фамилно
име, а всички го познават, в т.ч. и свидетелят по делото, със фамилията ШЕН,
който и посочва, че никой не обръща към ищеца със друго фамилно име, а
всички се обръщали към него със фамилното име ШЕН. Според свидетеля
фамилното име Ш. било осмиващо, защото означавало „веселият турчин“,
което не било приятно за молителя, и затова последният искал да е с
фамилното име ШЕН.
Предвид изложеното съдът намира за основателно искането за
допускане на промяна на фамилното име от С. на ШЕН, т.к., същият е станал
3
известен в обществото, сред свои близки и познати, в т.ч. и в работната си
среда в трета държава, със фамилното име ШЕН, въпреки, че в двете
държави- Р.България и Р.Турция, на които е гражданин, същият е с други
фамилни имена- С. и Ш..
Предвид това съдът намира, че разминаването на фамилното име на
молителя, с което е придобил известност, с фамилното име, с което е записан
във българските и турските официални документи, и което носи във
различните държави, създават за него редица неудобства, поради което са
налице важни обстоятелства по смисъла на чл. 19 от ЗГР, за промяна на
фамилното име. Т.е., съдът намира, че следва да се допусне исканата
промяна, за да се постигне еднаквост в именуването на молителя, и по този
начин да се избегнат трудностите които биха възникнали със установяване
идентичността на същият.
Поради изложеното съдът намира, че следва да се уважи предявената
молба за допускане на промяна във фамилно име на молителя, като се
допусне промяна на фамилното име от С. на ШЕН, като за в бъдеще същият
се именува Ю. И. ШЕН и тази промяна следва да бъде отразена по надлежния
ред в регистрите на населението на съответната община, както и в акта за
раждане.
Водим от изложеното и на основание чл.19 ал.1 от ЗГР,съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА във фамилното име на Ю. И. С., роден на 25.10.1988г.
в с.Бенковски, общ.Кирково, с ЕГН- **********, в акт за раждане № ***
26.10.1988г. на Община Кирково /км.с.Бенковски/, като фамилното име от С.
да се промени на ШЕН, и същият за в бъдеще да се именува Ю. И. ШЕН.
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по
гражданско състояние в съответната община, за отразяване на промяната в
акта за раждане, както и в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред Кърджалийския
окръжен съд в двуседмичен срок от получаване на съобщението.
4
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
5