Споразумение по дело №272/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 118
Дата: 12 юни 2023 г. (в сила от 12 юни 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200272
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 юни 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 118
гр. Свиленград, 12.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на дванадесети юни през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200272 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Ц. Л..
Подсъдимият М. Г., редовно призован, се явява лично и с адв. Г.
Караджонова, упълномощен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Ф. М С., редовно призована.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. Г. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ф. М С., която да извърши устен
превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. Г. преводач Ф. М С., която да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. М С., родена на ************** година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живущ в град
1
***************, област Хасково, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници
в производството.
Преводачът Ф. М С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф. М С. – Обещавам да направя верен превод.
Съдът разясни правата и задълженията на преводача.
Преводач Ф. М С. –Ясни ми са правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М. Г. /***********/, роден на ********** година в град
Истанбул, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*****************, Република Турция, със средно образование, женен,
шофьор, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
2
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия М. Г., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. Г.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 12.06.2023 год. в гр. Свиленград между подписаните Ц. Л. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и адвокат Г. Караджонова от АК-Хасково, защитник на М. Г.
/***********/, роден на ********** г. в гр. Истанбул, Р. Турция, турски
гражданин – обвиняем по досъдебно производство №33/2023 год. по описа на
ТД „Митница Бургас“, като констатирахме, че са налице условията визирани
в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал.5 от НПК относно следното:

1. Обвиняемият М. Г. /***********/, роден на ********** г. в гр.
Истанбул, Р. Турция, турски гражданин, турчин по произход; с адрес: Р.
Турция, град ***************** и адрес за призоваване в Р. България: гр.
Свиленград, ул. „Александър Стамболийски“ №9 – кантора на адв. Г.
Караджонова от АК-Хасково, средно образование, женен, неосъждан, работи
като шофьор, притежаващ документ за самоличност - паспорт с номер №
U23392492, издаден на 29.06.2020 г. от Р. Турция, с турски персонален №
3
22388432822, се признава за виновен за това, че

На 23.03.2023 год. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при излизане
от Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира
пред митническите органи, писмено във валутна митническа декларация
парични средства - сумата от 1 562 865,00 /един милион петстотин шестдесет
и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро с обща левова равностойност
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ възлизаща на 3 056 698,26 лева
/три милиона петдесет и шест хиляди шестстотин деветдесет и осем лева и
двадесет и шест стотинки/, пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл.11а, ал.1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл.11а, ал.5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл.14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ бр.10 от
03.02.2012 год.:
- чл.2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл.8, ал.3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл.9, ал.1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”;
4
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия М. Г. /***********/, със снета
по-горе самоличност престъпление чл. 251, ал. 1 от НК на основание чл. 251,
ал.1 вр. чл.54 от НК, се налага наказания „Лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 5 /пет/ години.
3. От деянието извършено от обвиняемият М. Г. /***********/, не са
били причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно сумата от 1
562 865,00 /един милион петстотин шестдесет и две хиляди осемстотин
шестдесет и пет/ евро с обща левова равностойност съгласно фиксирания
валутен курс на БНБ възлизаща на 3 056 698,26 лева /три милиона петдесет и
шест хиляди шестстотин деветдесет и осем лева и двадесет и шест стотинки/,
находящи се на съхранение в ТД „Митница Бургас“, да се върнат на
обвиняемия М. Г. /***********/ или на упълномощено от него лице.
5. Направените по делото разноски за превод в общ размер на 270,00
лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните
органи, които са ги направили.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемият М. Г. /***********/,
както и че определението на съда не подлежи на въззивно и касационни
обжалване.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 НПК.

На обвиняемия М. Г. /***********/ чрез преводача Ф. М С.,
ЕГН:********** живуща в гр.***********, предупредена за отговорността
по чл.290, ал.2 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение,
като същият декларира, че е съгласен с така постигнатото споразумение и се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
5

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният М. Г. /***********/ , с оглед постигнатото
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание
ми беше разяснено, декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от
съдебното разглеждане на делото по общия ред.


ПРЕВОДАЧ: …………… ОБВИНЯЕМ:
...........................
(Ф. М С.) М. Г. /***********/



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО ТО-СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: …………………….. ЗАЩИТНИК:……………….……
(Ц. Л.) (адв. Г. Караджонова)




ОБВИНЯЕМ: ……………….……
М. Г. /***********/




Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача Ф. М С., ЕГН:********** живуща в
гр.***********, предупредена за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК за
даване на неверен превод.

6



ПРЕВОДАЧ: …………………….
……….
(Ф. М С.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц. Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Г.
Караджонова от АК – Хасково – защитник на подсъдимия М. Г.
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия М. Г. /***********/, роден на **********
година в град Истанбул, Република Турция, турчин, турски гражданин,
живущ в град *****************, Република Турция, със средно
образование, женен, шофьор, неосъждан,

ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 23.03.2023 год. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при излизане
от Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира
пред митническите органи, писмено във валутна митническа декларация
парични средства - сумата от 1 562 865,00 /един милион петстотин шестдесет
и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро с обща левова равностойност
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ възлизаща на 3 056 698,26 лева
/три милиона петдесет и шест хиляди шестстотин деветдесет и осем лева и
двадесет и шест стотинки/, пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл.11а, ал.1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл.11а, ал.5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
7
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл.14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ бр.10 от
03.02.2012 год.:
- чл.2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл.8, ал.3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл.9, ал.1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”;
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 3 (три)
години.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 5 (пет) години.

ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
сумата от 1 562 865,00 /един милион петстотин шестдесет и две хиляди
осемстотин шестдесет и пет/ евро с обща левова равностойност съгласно
8
фиксирания валутен курс на БНБ възлизаща на 3 056 698,26 лева /три
милиона петдесет и шест хиляди шестстотин деветдесет и осем лева и
двадесет и шест стотинки/, находящи се на съхранение в ТД „Митница
Бургас“, ДА СЕ ВЪРНАТ на обвиняемия М. Г. /***********/ или на
упълномощено от него лице.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 270 лв. (двеста и
седемдесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 50
лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 272/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Г. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета спрямо
подсъдимия, доколкото е налице влязъл в сила съдебен акт.
Адв. Караджонова – Не възразявам и моля съда да уважи искането на
прокурора.
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от
защитника ми.

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено в
влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо
подсъдимия М. Г. на досъдебното производство да бъде отменена на
основание чл. 309, ал. 4 от НПК, поради което съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“Гаранция” в размер на 50 000лв. /невнесена/, спрямо подсъдимия М. Г.
/***********/, роден на ********** година, живущ в град
*****************, Република Турция.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

9
Подсъдимият М. Г. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от Определението касаещо мярката за
неотклонение.

Адв. Караджонова – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени
преписи от съдебния протокол, както и моля заверен препис от съдебния протокол
да се изпрати на ТД „Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул. „Асен
Илиев” № 1, област Хасково, като преди това документите се изпратят по
ел.поща: ****************@*******.**.
Съдът намира искането на адвокат Караджонова за основателно,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Караджонова.

Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на ТО
„Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул.„Асен Илиев” № 1, област
Хасково, като преди това документите (Протокол и Придружаващото го
писмо) се изпратят по ел.поща: ****************@*******.**.

Заседанието завърши в 11.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10