РЕШЕНИЕ
№ 192
гр. Пловдив, 19.04.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
АПЕЛАТИВЕН СЪД – ПЛОВДИВ, 1-ВИ ТЪРГОВСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и трети март през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Надежда Ив. Желязкова
Каличкова
Членове:Славейка Ат. Костадинова
Красимира Д. Ванчева
при участието на секретаря Ц. Юр. Диминова
като разгледа докладваното от Славейка Ат. Костадинова Въззивно
търговско дело № 20225001000064 по описа за 2022 година
За да се произнесе взе предвид следното:
Производството е по чл. 294 от ГПК.
С решение № 233 от 07.05.2019 година, постановено по т. дело №
337/2018 година по описа на Окръжен съд – Пловдив, са отхвърлени като
неоснователни исковете на „Ю.Б.“ АД, ЕИК ***, срещу Ц.А. И.а и А. Л.
ИВ., двамата от с. Т., Община Б., ул. „П.“ № *, за осъждане на ответниците да
заплатят солидарно на ищеца сумата от 30437.14 швейцарски франка /CHF/,
представляваща част от дължима главница в размер на 108 952.96 CHF по
договор за кредит за покупка на недвижим имот № ***/********** г.,
приложение към договора от 29.05.2008 г., допълнително споразумение от
25.06.2009 г., допълнително споразумение от 25.06.2010 г., допълнително
споразумение от 13.07.2011 г., допълнително споразумение от 15.08.2012 г. и
допълнително споразумение от 26.09.2013 г.
1
Осъдени са Ц.А. И.а и А. Л. ИВ. да заплатят на „Ю.Б.“ АД сумата от
1390.31 лева, представляваща нотариални разноски, дължими на основание
договор за кредит за покупка на недвижим имот № ***/********** г., както и
сумата от 125,31 лв. - разноски за производството по делото пред първата
инстанция.
Така постановеното решение е обжалвано с въззивна жалба от ищеца
„Ю.Б.“ АД в частта, с която е отхвърлен иска за заплащане на сумата от
30437,14 швейцарски франка. Оплакванията са за неправилност, нарушения
на процесуалните правила и необоснованост на решението в обжалваната
част. Искането е за неговата отмяна в тази част и постановяване на ново по
същество, с което се уважи предявения иск.
По въззивната жалба на „Ю.Б.“ АД е образувано в.т. дело №
517/2019 година по описа на Пловдивския апелативен съд.
С решение № 39 от 04.02.2020 година, постановено по това дело,
въззивният съд е потвърдил решение № 233 от 07.05.2019 година,
постановено по т.дело № 337/2018 година на ОС – Пловдив в обжалваната
част.
Решението на Пловдивския апелативен съд е обжалвано с касационна
жалба от „Ю.Б.“ АД.
С решение № 60108/28.01.2022 година, постановено по т. дело №
1159/2020 година на ВКС, ІІ т.о., в производство по чл. 290 от ГПК, е
отменено решение № 39 от 04.02.2020 година по в.т. дело № 517/2019 година
на АС – Пловдив и делото е върнато за ново разглеждане от друг състав на
този съд.
Настоящото производство е образувано след връщане на делото от
ВКС за ново разглеждане.
При новото разглеждане на делото от въззивната инстанция съгласно
разпоредбата на чл. 294 от ГПК, съдът е обвързан от указанията на ВКС по
прилагането и тълкуването на закона, които са задължителни за него.
Съобразявайки предмета на произнасяне в настоящото производство,
очертан с отменителното решение на ВКС, настоящият съдебен състав намира
следното:
Обжалваното по делото решение е постановено по предявени от
2
„Ю.Б.“ АД срещу Ц.А. И.а и А. Л. ИВ. осъдителни искове, като въззивната
жалба е срещу решението в частта, с което е отхвърлен иска за 30437,14
швейцарски франка, претендирани като част от дължима главница по
договор за кредит в общ размер 108 952,96 швейцарски франка за периода от
02.12.2014 година до 08.05.2018 година.
Обстоятелствата, изложени в исковата молба, въз основа на която е
образувано производството по т. дело № 337/2018 година по описа на
Окръжен съд – Пловдив са следните:
Твърди се, че на ********** година между банката – ищец и двамата
ответници като кредитополучатели е сключен договор за кредит за покупка
на недвижим имот ***/********** година, по силата на който е предоставен
кредит в швейцарски франкове в размер на равностойността на швейцарските
франкове на 62 200 евро по курс „купува“ за швейцарския франк към еврото
на банката в деня на усвояване на кредита / чл. 1 ал. 1 от договора/, именно
103351 швейцарски франка към датата на усвояване 29.05.2008 година
съгласно приложение № 1 към договора. Съгласно чл. 1, ал. 4 от договора
двамата кредитополучатели отговаряли солидарно за връщането на кредита.
В чл. 3, ал. 1 от договора било уговорено, че кредитополучателите дължат
годишна лихва в размер на сбора от базовия лихвен процент на банката за
жилищни кредити в швейцарски франкове, валиден за съответния период на
начисляване на лихвата, който към момента на сключване на договора бил
4,5% плюс договорна надбавка от 1,15 пункта. Чл. 18, ал. 1 от договора
предвиждал, че при непогасяване на която и да е вноска по кредита, както и
при неизпълнение от страна на кредитополучателите на което и да е
задължение по договора, банката може да направи кредита изцяло или
частично предсрочно изискуем, а съгласно чл. 18 ал. 2 от договора при
неиздължаване на три последователни месечни погасителни вноски,изцяло
или частично, целият остатък от кредита се превръщал в предсрочно и изцяло
изискуем, считано от датата на последната вноска, без да е необходимо
каквото и да е изявление на страните. С договор за цесия от 15.07.2008
година банката прехвърлила на „Б. АД вземанията, произтичащи от
процесния договор. В исковата молба е посочено, че с пет броя
допълнителни споразумения от 25.06.2009 година, от 25.06.2010 година, от
13.07.2011 година, от 15.08.2012 година и от 26.09.2013 година били
предоговорени условията на договора за кредит поради наличие на
3
просрочени плащания, бил въвеждан период на облекчено погасяване на
общия дълг с фиксирана годишна лихва и фиксиран размер на погасителните
вноски, като със съгласие на длъжниците сумата на съществуващите
просрочия за главница, лихви и такси била преоформена чрез натрупването й
към усвоената редовна главница по кредита. По силата на нов договор за
цесия от 28.10.2015 година „Б. АД прехвърлило обратно на „Ю.Б.“ АД всички
свои вземания, произтичащи от процесния договор за кредит ведно с
прилежащите му допълнителни споразумения, за което кредитополучателите
били уведомени с нотариални покани, връчени им по реда на чл. 47 от ГПК на
22.08.2017 година и на 28.03.2018 година. С подписването на всяко
допълнително споразумение се увеличавал размера на главницата по кредита
поради посочените преоформяния на просрочените главници, лихви и такси.
Поради забавяне на плащанията по договора за кредит с начален момент от
02.12.2014 година банката обявила кредита за предсрочно изискуем, като
изявлението й достигнало до ответниците с връчените им нотариални покани
на 27.02.2017 година и на 28.03.2018 година, с които те били поканени да
погасят изцяло задълженията си към банката. В исковата молба се твърди, че
към датата на нейното подаване непогасените вноски са общо 42 броя за
периода след 02.12.2014 година. Към датата на исковата молба общият
размер на задълженията по договора възлизал на 140337,54 швейцарски
франка, от които 108952,96 швейцарски франка главница за периода от
02.12.2014 година до 08.05.2018 година. Искането е за осъждане на
ответниците да заплатят солидарно на ищеца сумата от 30437,14 швейцарски
франка – частичен иск от общата дължима главница по договора за кредит за
периода от 02.12.2014 година до 08.05.2018 година.
От събраните по делото доказателства е установено, че на 22.05. 2008
година между „Ю.Б.“ АД и ответниците е сключен договор за кредит за
покупка на недвижим имот № ***4, по силата на който „Ю.“ АД, чийто
правоприемник е ищецът „Ю.Б.“ АД, се е задължило да предостави на
двамата ответници като кредитополучатели кредит в швейцарски франкове,
в размер на равностойността в швейцарски франкове на 62200 евро по курс
„купува“ за швейцарския франк към еврото на „Ю.“ АД в деня на усвояване
на кредита, заедно с дължимите лихви в сроковете и при условията на
договора.
В чл. 2 от договора страните са уговорили конкретните условия за
4
реалното усвояване на кредита. Посочено е, че разрешеният кредит се усвоява
по конкретно посочена блокирана сметка в швейцарски франкове на
кредитополучателя Ц. И.а, след представяне на подробно описаните в чл. 2,
ал. 2 от Договора документи, включително и молба за превалутиране /по
образец на банката/. Според клаузите в чл. 2 от договора едва след
изпълнение на тези условия, усвоеният кредит в швейцарски франкове по
сметката по чл. 2, ал. 1 се превалутира служебно от банката в евро по
търговски курс „купува” на швейцарския франк към евро на банката за
съответната валута в деня на усвояването, като се превежда по открита в
банката сметка на кредитополучателя в евро - чл. 2, ал. 3 от договора.
Чл. 3 от сключения между страните договор урежда дължимите
договорни лихви. В ал. 1 е посочено, че годишната лихва е в размер на сбора
от БЛП на банката за жилищни кредити в швейцарски франкове, валиден за
съответния период на начисляване на лихвата плюс договорна надбавка от
1,15 пункта, като е вписано, че към момента на сключване на договора БЛП
на банката за жилищни кредити в швейцарски франкове е 4,5%. Според ал. 5
на чл. 3 от договора действащият БЛП на банката не подлежи на договаряне
и промените в него стават задължителни незабавно за страните, като
промените в размера му и началната дата, от която той е в сила, се обявяват
на видно място в банковите салони. В ал. 3 на чл. 3 от договора е уредена
лихвата при просрочие на дължимите погасителни вноски, както и при
предсрочна изискуемост на кредита, а именно редовната лихва по ал. 1 плюс
10 пункта надбавка.
Съгласно с чл. 5, ал. 1 крайният срок за погасяване на кредита е 348
месеца, считано от датата на усвояването му, която се установява с
подписване на Приложение № 1 като неразделна част от договора.
Според клаузата на чл. 6, ал. 1 от договора кредитополучателят
погасява кредита на месечни вноски, включващи главница и лихва, с размер
на всяка вноска съгласно погасителен план, представляващ неразделна част
от договора.
В чл. 6, ал. 2 от договора за кредит е предвидено погасяването на
кредита да се извършва във валутата, в която същият е разрешен и усвоен -
швейцарски франкове. В случай, че на съответния падеж на погасителна
вноска по главницата и/или лихвата, кредитополучателят не е осигурил
5
дължимата сума в швейцарски франкове по сметката си по чл. 2, ал. 1, но има
средства в лева или евро по свои сметки в банката, погасяването на кредита
може да се извърши с тези средства след служебното им превалутиране от
банката по курс „продава” на банката за швейцарския франк към лева/евро, за
което кредитополучателят с подписването на договора дава своето неотменно
и безусловно съгласие и оправомощава банката.
В чл.12 е уговорено, че банката запазва правото си по време на
действие на договора да променя Тарифата за условията, лихвите, таксите и
комисионните, които прилага при операциите си, както и приложимите лихви
по настоящия кредит в швейцарски франкове или друга валута при
евентуалното му превалутиране по реда на чл.20. Измененията в Тарифата
и/или приложимите лихви влизат в сила от деня на приемането им от
компетентния банков орган и са задължителни за страните, като
кредитополучателят се уведомява чрез съобщения в банковите салони и на
интернет страницата на банката.
Уговорената е и възможността банката да обяви кредита частично или
изцяло за предсрочно изискуем, когато не се погаси която и да е вноска – чл.
18 ал. 1. Според чл. 18 ал. 2 от договора при неиздължаване на три
последователни месечни вноски, изцяло или частично, целият остатък от
кредита се превръща в предсрочно и изцяло изискуем, считано от датата на
падежа на последната вноска автоматично, без да е необходимо
волеизявление на страните.
В чл. 20 от договора за кредит са предвидени възможности
кредитополучателят да поиска от банката превалутиране на кредита от
швейцарски франкове в лева или евро, като във връзка с това е постигнато
съгласие да се заплати комисионна съгласно действаща към момента на
искането Тарифа на банката. В ал. 2 на чл. 20 е изразено съгласие
превалутирането да стане по действащия курс купува на банката за
швейцарски франкове, както и да се прилагат по отношение на
превалутирания кредит лихвените проценти, обявени от банката по реда на
чл. 12, ал.2 от договора за съответната валута и вид на кредита. В чл. 21 е
дадено определение на операцията превалутиране-промяна на валутата, в
която се изчислява стойността на задължението, при което следва да се
приложи лихвен процент, приложим за новата валута на кредита при
6
изчисляване на лихвата по същия.
В чл. 22 от договора е вписано изявление на кредитополучателите за
знание и съгласие с обстоятелството, че промяната на обявения от банката
курс купува и/или продава на швейцарския франк към българския лев/евро,
както и превалутирането по чл. 20 от договора може да има като последица
вкл. и за случаите на чл. 6, ал. 2, повишаване на размера на дължимите
погасителни вноски по кредита, изразени в лева/евро. Посочено е, че
кредитополучателите приемат да носят за своя сметка риска от тези
промени и повишаване и че са съгласни да поемат всички вреди от
промяната на валутните курсове и новите лихви, приложими по
превалутирания кредит. Ал. 2 съдържа декларация, че кредитополучателите
са запознати с икономическия смисъл и правните последици на
разпоредбите на чл. 6, ал. 2 и чл. 20-22 от договора и че са съгласни с
настъпването им.
В чл. 27 е материализирано съгласие на страните по договора, че във
всеки един момент от действието му банката има право едностранно да
прехвърли вземанията си, произтичащи от него на дружества или институции
от групата на Е. (***), включително и на „Б. АД, гр. С. или на други
финансови или нефинансови институции или дружества, вкл. такива, чиято
дейност включва секюритизация. Предвидено е и, че в случай на
прехвърляне на кредита банката следва да уведоми длъжника за новия
кредитор, като прехвърлянето ще има действие спрямо него при
уведомяването му. В ал. 2 на този член се говори за възможност при
прехвърляне на вземанията на „Б. АД страните по цесията да се договорят
длъжниците да продължат да осигуряват средства за погасяване на
дължимите вноски по сметката им в банката, по която това е правено и до
момента, респективно същата да превежда вноските на съответния падеж по
открита при нея сметка на цесионера.
Според приетото по делото Приложение № 1 от 29.05.2008 г. към
договора, датата на усвояване на кредита е 29.05.2008 г., при приложим курс
„купува“ за швейцарския франк на банката към еврото към датата на
усвояване на кредита 1,6615789. В приложението е посочено, че
определеният съобразно този курс размер на предоставения и усвоен от
кредитополучателите кредитен лимит в швейцарски франкове по чл. 1 от
7
договора е 103351 швейцарски франка.
Установено е с представените по делото писмени доказателства, че
въз основа на предварително дадено от кредитополучателя съгласие,
съдържащо се в чл. 28 от договора, банката е прехвърлила вземанията си по
кредита на „Б. АД с договор от 15.07.2008 г.
По делото са представени пет броя допълнителни споразумения към
договора за кредит, сключени с двамата ответници съответно на 25.06.2009
година, 25.06.2010 година, 13.07.2011 година, 15.08.2012 година и 26.09.2013
година, страна по които е цесионерът „Б. АД. С всички тях са
предоговаряни условията на договора за кредит поради наличие на
просрочени плащания, включващи главница, лихви и такси в посочени
размери, въвеждан е период на облекчено погасяване на общия дълг с
фиксирана годишна лихва и фиксиран размер на погасителните вноски в
съответен размер, като със съгласие на длъжниците сумата на
съществуващите просрочия и на начислената, но непогасена през периода на
облекчено погасяване лихва е преоформяна чрез натрупването й към общия
размер на дълга, след което върху общия размер на дълга е предвидено
начисляване на годишна лихва, равна на сбора на действащия към датата на
съответното споразумение БЛП на банката за жилищни кредити в
щвейцарски франкове, плюс посочена в споразуменията договорна лихвена
надбавка.
Впоследствие, с нова цесия от 28.10.2015 г., „Б. АД е прехвърлило
обратно на „Ю.Б.” АД всички свои вземания, произтичащи от договори за
кредит, изброени в приложенията, сред които е и процесния договор, както и
от всички анекси към тези договори, заедно с всички обезпечения,
привилегии и други принадлежности, включително начислената до
съответната дата лихва, включително и правата спрямо солидарните
длъжници и поръчителите по кредитите.
Въз основа на така установената по делото фактическа обстановка,
съобразявайки доводите и възраженията на страните по делото, както и
задължителните указания, съдържащи се в отменителното решение на ВКС,
съдът намира следното:
По задължителен за настоящата инстанция начин, доколкото става
дума за прилагане и тълкуване на закона, е прието от ВКС, че двамата
8
ответници Ц.А. И.а и А. Л. ИВ. имат качеството на потребители по смисъла
на § 13 т.1 от ДР на ЗЗП и се ползват със защитата по глава VІ от ЗЗП, респ.
че банката –ищец се явява търговец по смисъла на § 13, т. 2 от ДР на ЗЗП.
Изрично в решението на ВКС е посочено, че клаузите от договора, свързани с
носенето на валутния риск – чл. 22, чл. 20, ал. 2 и чл. 6, ал. 2 / последните две
разпоредби в частта, с която е прието, че превалутирането се извършва по
курс „купува“, съответно „продава“ на банката за швейцарския франк към
евро/лева/ към деня на превалутирането/погасяването/, са нищожни на
основание чл. 143, т. 19 във връзка с чл. 146 от ЗЗП / преди изменението с ДВ
бр. 100/2019 година/ и при невъзможност за приложение на разпоредбата на
чл. 144, ал. 3, т. 1 от същия закон. Прието е, че валутата, в която се договоря и
е предоставен кредита, респ. в която се дължи връщането му ведно с
възнаградителна лихва, не е евро, а швейцарски франкове и че клузите на чл.
1, ал. 1 и ал. 3, чл. 6, ал. 2 и чл. 20, ал. 2 /последните две в останалата им част,
извън посочената по-горе/ не се отразяват на волята на страните по този
въпрос, респ. не дават основание за различни изводи . В решението на ВКС е
посочено по задължителен за настоящия съдебен състав начин, че договорът
може да се прилага и без неравноправните клаузи на чл. 22 и посочените по-
горе части от чл. 20, ал. 2 и чл. 6, ал. 2, тъй като те не се отразяват на
съществените задължения на страните, а именно на задължението на банката
да отпусне на заемателя паричната сума за определена цел и при уговорени
условия и срок и задължението на заемателя да ползва сумата съобразно
уговореното и да я върне при изтичане на срока, като запазването на
действието на договора без тези клаузи не противоречи на интересите на
кредитополучателите- потребители.
Указанията на ВКС в отменителното решение са свързани с
произнасяне по възраженията на ответниците за нищожност по смисъла на
чл. 146, ал. 1 във връзка с чл. 143, ал. 1 и чл. 145, ал. 2 от ЗЗД на клаузата на
чл. 3, ал. 5 от договора, предвиждаща, че базовият лихвен процент на банката
не подлежи на договаряне, както и за нищожност по чл. 26 от ЗЗД във връзка
с чл. 10, ал. 3 от ЗЗД на клаузите от споразуменията, обективиращи съгласие
за прибавяне към непогасената главница на просрочени задължения за лихви
и такси. Посочено е освен това, че следва да се установи дали са били налице
условията за обявяване на кредита за предсрочно изискуем от банката, респ.
дали към датата, на която на ответниците са връчени нотариалните покани с
9
изявленията на банката за обявяване предсрочната изискуемост на кредита
или при упражняването на това право в хода на исковото производство, е
имало неизпълнени задължения и при извод за наличие на такива – за
тяхното присъждане във валутата на договора – швейцарски франкове,
платими от ответниците и в лева или евро съобразно курс „купува“ за
швейцарския франк към датата на усвояване на кредита / 1,6615789
швейцарски франка за едно евро и 0,8495518 швейцарски франка за един лев/.
В изпълнение на указанията на ВКС следва да бъде извършена
преценка за неравноправността, респ. нищожност съгласно чл. 146 ал. 1 от
ЗЗП на посочените по-горе клаузи от договора и допълнителните
споразумение. Следва да се посочи, че липсват доказателства те да
уговорени индивидуално. Доказателствената тежест за установяване на
индивидуалния характер на уговорките е за банката, но такива доказателства
липсват.
Според чл. 143, ал.1 от ЗЗП неравноправна е клауза в договор,
сключен с потребител, съдържаща уговорка в негова вреда, която не отговаря
на изискването за добросъвестност и води до значително неравновесие между
правата и задълженията на търговеца или доставчика и потребителя.
В чл. 145, ал.1 на ЗЗП законодателят сочи, че неравноправната клауза
в договор, сключен с потребител се преценява, като се вземат предвид видът
на стоката или услугата - предмет на договора, всички обстоятелства,
свързани с неговото сключване към датата на сключването, както и всички
останали клаузи на договора или на друг договор, от който той зависи.
Нищожните клаузи от договора, с които валутният риск е прехвърлен
изцяло върху кредитополучателя, без той да може да прецени на основание
ясни и разбираеми критерии икономическите последици от сключването на
договора и в нарушение на принципа за добросъвестност, установени по
задължителен за настоящия съдебен състав начин в отменителното решение
на ВКС, не създават задължения за потребителя. Той не следва да носи риска
от тяхното прилагане, свързано с промяната в курса на швейцарския франк
към еврото и увеличаването на евровата, респ. левовата равностойност на
дължимите вноски в швейцарски франкове. Поради това неговото
задължение се ограничава до заплащане на усвоената сума по кредита по
курса на швейцарския франк към евро, респ. лева, посочен при усвояването
10