Споразумение по дело №139/2024 на Районен съд - Чирпан

Номер на акта: 41
Дата: 3 юни 2024 г. (в сила от 3 юни 2024 г.)
Съдия: Галя Трифонова Динкова
Дело: 20245540200139
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 юни 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 41
гр. Чирпан, 03.06.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЧИРПАН, СЪСТАВ IV, в публично заседание на
трети юни през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Галя Тр. Динкова
при участието на секретаря Ивона В. Денева
и прокурора И. Н. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Галя Тр. Динкова Наказателно дело
от общ характер № 20245540200139 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:50 часа се явиха:

ВНОСИТЕЛ РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – Стара Загора, ТО - Чирпан – представляван от
прокурор И. П..
ОБВИНЯЕМ – К. Й. Ч. - лично и с преводач А. И. П. за превод от български език на
румънски език и от румънски език на български език и със служебен защитник адв. П. К. от АК –
Стара Загора, назначен по БП № 375зм -164/2024 г. / лист 8/ на осн. чл. 94, ал. 1 , т. 4 от НПК.
Съдът намира, че следва да назначи преводач на обвиняемия К. Й. Ч., който е румънски
гражданин, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

НАЗНАЧАВА на обвиняемия К. Й. Ч. на осн. чл. 21, ал. 2 във вр. с Глава Тридесета „А“ за
преводач от румънски на български език и от български на румънски език А. И. П., ЕГН
**********, л.к. ********* изд. на 31.08.2023 г. от МВР Стара Загора, с висше образование,
медицински специалист в ЦСМП – Стара Загора, владее румънски език, с адрес: гр. Стара Загора,
кв. Казански № 5, вх. А, ет. 3, ап. 8, без родство. Предупредена за задължението по чл. 395е, ал. 4
от НПК и за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК. Обещава да даде верен превод.

ПРОКУРОР – Да се даде ход на делото.
Адв.К. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМ К. Й. Ч., чрез преводача А. И. П. – Желая да ме защитава адв. П. К. от АК –
Стара Загора. Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
и на осн. чл. 271 от НПК
1

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД на делото
На осн. чл. 272 , ал. 1 НПК СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА на обвиняемия К. Й. Ч., чрез
преводача А. И. П. – /CATALIN IONUT CIOCOIU/, свидетелство за правоуправление №
1900220460042 от 31.10.2019 г. годно до 09.07.2029 г., роден на ********** г в гр. Букурещ,
Румъния с личен № 1900220460042, народност и гражданство: румънец, живее на сем. начала,
средно образование, лицензиран шофьор на такси, неосъждан, живущ: Румъния, гр. Букурещ,
квартал/сектор 6, ул. „Тимонерулуи“ № 17, бл. 2, вх. 1, ет. 3, ап. 30.
РАЗЯСНЯВАТ му се правата по НПК.
ОБВИНЯЕМ, чрез преводача А. И. П. – Да, разяснени са ми правата по НПК.
Съдът разяснява на страните разпоредбите на чл. 274 и чл. 275 от НПК.
ПРОКУРОР – Не правим искане за отводи. Няма да сочим нови доказателства.
Адв. К. – Не правим искане за отводи. Няма да сочим нови доказателства.
ОБВИНЯЕМ, чрез преводача А. И. П. – Поддържам заявеното от адвоката.

На осн. 276 от НПК
Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
Докладва делото и постъпилото Споразумение. Обвинението срещу обвиняемия е по чл.
281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5, вр. ал.1 от НК, т.е. за престъпление извън случаите посочени в чл. 381,
ал. 2 от НПК.

ПРОКУРОР - Г- жо Съдия, на осн. чл. 381 от НПК между РП - Стара Загора, ТО - Чирпан,
обвиняемия К. Й. Ч., чрез преводача А. И. П. и защитника му – адв. П. К. от АК – Стара Загора, е
постигнато споразумение относно наказанието, което следва да му бъде наложено за
престъплението, което е извършил. От престъплението няма причинени имуществени вреди.
Същото не противоречи на закона и морала и моля да го приемете и одобрите.
Адв. К. - Между РП - Стара Загора, ТО - Чирпан и обвиняемият К. Й. Ч., чрез преводача
А. И. П., е постигнато споразумение на осн. чл. 381 от НПК. Няма причинени имуществени вреди
от престъплението. Моля да приемете и одобрите същото, като не противоречащо на закона и
морала, след изменение в частта за веществените доказателства.
СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА НА ОБВИНЯЕМИЯ ПРАВАТА МУ ПО НПК, КАКТО И
ПОСЛЕДИЦИТЕ ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО.
ОБВИНЯЕМ К. Й. Ч., чрез преводача А. И. П. – Разбирам обвинението. Признавам се за
2
виновен. Разбирам последиците на споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах
представеното споразумение.
СЪДЪТ, след като взе предвид представеното от страните споразумение и процесуалното
изявление на обвиняемия в с.з., преводача, защитника му и представителя на РП - Стара Загора,
ТО - Чирпан, приема за установено следното:
Обвинението срещу обвиняемия е по чл. 281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5, вр. ал.1 от НК, т.е. за
престъпление извън случаите посочени в чл. 381, ал. 2 от НПК.
По отношение на прилагането на разпоредбата на чл. 189, ал. 2 от НПК: Съдът предоставя
възможност на страните за становище.
Прокурор – Не възразявам да се приложи, щом са такива изискванията. Моля да бъде
коригирано, като разноските за преводач в рамките на ДП в общ размер на 660 лв. да останат за
сметка на органа, който е назначил преводача, а за съдебното производство за сметка на съда.
Адв. К. – Не възразявам срещу становището на прокуратурата.
ОБВИНЯЕМ – Да , съгласен съм /чрез преводача/.
След като изслуша становището на страните по отношение на приложението на
разпоредбата на чл. 189, ал. 2 от НПК намира, че споразумението в частта за направените разноски
за преводач на ДП и тези за съдебното производство за преводач, като такива, които са за сметка
на съответния орган, в това число и по настоящото производство - за сметка на РС Чирпан, следва
да бъде изменено в тази част преди неговото одобрение. Следва да бъде изменено и относно
налагането на възпитателната работа с ПИ по време на изпитателния срок.
Във връзка с горното съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ИЗМЕНЯ Споразумение пред. по БП № 375 ЗМ -164/2024 г. по описа на РУ Чирпан,
преписка № 5237 по описа на РП Стара Загора , като изключва разноските за превод за сметка на
обвиняемия в досъдебното и съдебното производство и не възлага възпитателна работа по време
на изпитателния срок.
В този вид Споразумението не противоречи на закона и морала и след подписването му с
направеното изменение и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, следва да бъде одобрено.
Водим от горните мотиви и на осн. чл. 382, ал. 6 от НПК, съдът

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
Обвиняемият К. Й. Ч., чрез преводача А. И. П. – /CATALIN IONUT CIOCOIU/,
свидетелство за правоуправление № 1900220460042 от 31.10.2019 г. годно до 09.07.2029 г., роден
на ********** г в гр. Букурещ, Румъния с личен № 1900220460042, народност и гражданство:
румънец, живее на сем. начала, средно образование, лицензиран шофьор на такси, неосъждан,
3
живущ: Румъния, гр. Букурещ, квартал/сектор 6, ул. „Тимонерулуи“ № 17, бл. 2, вх. 1, ет. 3, ап. 30
се признава за ВИНОВЕН за това, че на 31.05.2024 год., на 190 километър на АМ „Тракия“, общ.
Чирпан, обл. Стара Загора, чрез използване на моторно превозно средство- лек автомобил марка
«Рено Лагуна» с рег. номер СВ 8212 КА, противозаконно подпомагал повече от едно лице-
чужденците: Мохамад Алмохлеф /Mohamad Almohlef/, роден на 15.01.2003 г.; Хамза Махджоб
/Hamza Mahjob/, роден на 01.05.2006 г., Басим Алали /Basim Alali/, роден на 01.01.2001 г.; Ахмад
Алгадбан /Ahmad Algadban/, роден на 10.01.2006 г.; Хани Алханош /Hani Alhanosh/, роден на
01.01.2003 г.; Имадалдин Салама /Imadaldin Salama/ , роден на 02.03.2001 г.; Аднан Исмаил /Adnan
Ismail/, роден на 01.01.2006 г. и Самер Алхедер /Samer Alhader/, роден на 11.08.2001 г. - всички
граждани на Република Сирия, да преминават в страната в нарушение на закона - чл. 19, ал.1, т.1
от ЗЧРБ, съгласно който "чужденец, който влиза в България или преминава транзитно през
нейната територия, в зависимост от целта на пътуването трябва да притежава редовен документ за
задгранично пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато такава е необходима“,
съгласно Приложение I на Регламент /ЕС/2018/1806 г. на Европейския парламент и на Съвета за
определяне на трети страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават
външните граници, както и тези, чиито граждани освободени от това изискване - престъпление по
чл. 281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5, вр. ал.1 от НК.
ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
На осн. чл. 281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5, вр. с ал. 1 от НК при приложение на чл. на чл. 381,
ал. 4 от НПК във връзка с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК НАЛАГА наказание на обвиняемия „лишаване от
свобода“ в размер на 11 /единадесет/ месеца и „глоба“ в размер на 1500 /хиляда и петстотин/ лв. На
основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изтърпяването на наложеното наказание „лишаване от
свобода“ с изпитателен срок от 3 /три/ години.
НАЛАГА Глоба в размера на пазарната стойност на превозното средство в лева в размер на
1 630 лв на основание чл. 281 ал. 4 от НК, тъй като превозното средство не е собственост на
обвиняемия.
НЕ СЕ ВЪЗЛАГА възпитателна работа по време на изпитателен срок за условно осъдения
на полицейски. инспектор в Румъния, тъй като обвиняемият е чужденец.
Веществените доказателства, както следва:
- 1 бр. лек автомобил марка лек автомобил марка «Рено Лагуна» с рег. номер СВ 8212 КА, ведно с
ключ- карта за лек автомобил на съхранение в РУ Чирпан, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика му,
след представяне на документ удостоверяващ собствеността или на оправомощено от него лице.
ОСЪЖДА обвиняемият К. Й. Ч. да заплати по сметка на ОД на МВР – Стара Загора
разноските по досъдебното производство в размер на 223,92 лв.за авто – техническа оценителна
експертиза, както и тези за служебен защитник в досъдебното и съдебното производство, следва
да се заплатят от обвиняемия.

ПРОКУРОР:…………………
/ И. П. /


ЗАЩИТНИК:……………………
4
/ адв. П. К. /


ОБВИНЯЕМ:……………………
/ К. Й. Ч. /


ПРЕВОДАЧ:……………………..
/ А. И. П. /


Обвиняемият К. Й. Ч., чрез преводача А. И. П. – Разбирам обвинението, съгласен съм с
текста на споразумението, разбирам съдържанието му, доброволно го подписвам и се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Не желая писмен превод.

ОБВИНЯЕМ:……………………
/ К. Й. Ч. /


ПРЕВОДАЧ:……………………..
/ А. И. П. /

Съдът намира, че така вписаното в съдебния протокол споразумение с направеното
изменение и подписано от страните, не противоречи на закона и морала, поради което следва да
бъде одобрено, предвид и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, във връзка с чл. 24, ал. 3 от НПК,
поради което

О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.
Съдът намира, че следва да определи възнаграждение на преводача А. И. П., за
извършения устен превод, както и за пътни и дневни разходи, поради което и на основание чл. 189,
ал. 2 от НПК, във вр. с Глава четвърта от НАРЕДБА № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните
преводачи

О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача А. И. П., за извършения устен превод,
както и за пътни и дневни разходи в общ размер на 100.00 лева, платими от бюджета на съда, за
което да се издаде РКО.
5
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 139/2024 г. по описа на РС -
Чирпан.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протестиране.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15.40 часа.


Съдия при Районен съд – Чирпан: _______________________
Секретар: _______________________
6