Споразумение по дело №658/2019 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 59
Дата: 25 април 2019 г. (в сила от 25 април 2019 г.)
Съдия: Мая Андонова Миленкова
Дело: 20191520200658
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 април 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

П  Р О Т О К О Л

 

гр. Кюстендил, 25.04.2019 година

 

Кюстендилският районен съд, ІІІ състав, в публично съдебно заседание на двадесет и пети април две хиляди и деветнадесета година, в състав:

 

                                                               ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАЯ МИЛЕНКОВА

 

при участието на секретаря Цветанка Александрова

и прокурора Любомир Йорданов

сложи за разглеждане НОХД № 658/2019г.

докладвано от съдия Миленкова

На именното повикване в 16.40  часа се явиха:

 

За Районна прокуратура – гр.Кюстендил се явява прокурор Любомир Йорданов.

Обвиняемият Е.П. (Endrit Protoduari), уведомен, се явява. Явява се и защитникът му адв. Ю.С. от Адвокатска колегия – гр. Кюстендил.

Явява се преводачът Ю. С..

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

            Назначава за служебен защитник на  обвиняемия Е.П. (E.P.),   адв. Ю.С. определен от ДП.

            Назначава Ю. С. за преводач от албански на български и от български на албански по НОХД №658/2019г. по описа на Районен съд – гр. Кюстендил.

Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи по чл.290, ал.2 НК, същият обеща да даде верен превод.

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв. Ю.С.: Да се даде ход на делото.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Дава ход на делото.

Сне самоличността на обвиняемия:

Е.П. (E.P.), роден на ***г***, Република Албания, …..по народност, ….. гражданин, женен, неосъждан, собственик на фирма „….“, със средно образование.

Съдът разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, съдебния секретар, както и на възражения.

Адв. Ю.С.: Нямаме такива.

Съдът разясни на страните правата им по НПК.

Обвиняемият Е.П. (E. P.): Разяснени са ми правата. Не се противопоставям да ме защитава адв.С.. Отлично комуникирам с назначения преводач, същият устно ми преведе, както постановлението за привличане, така и изготвеното споразумение. Заявявам, че се отказвам от изготвянето на тези документи на албански език.

Съдът запита обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците на споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Обвиняемият Е.П. (E. P.):  Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах споразумението.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола окончателното му съдържание.

Обвиняемият Е.П. (E. P.) - роден на *** ***, Република Албания, …. по народност, … гражданин, женен, неосъждан, собственик на фирма „….“, със средно образование  се признава за виновен в това, че на 10.04.20186г., около 22.30 часа, в района на ГКПП – Г., обл. Кюстендил, е влязъл през границата на страната от Република Северна Македония, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл.279, ал.1 НК, поради което и при условията на чл.54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание 6 (шест) месеца “лишаване от свобода”, изпълнението на което да се отложи за изпитателен срок от 3 (три) години, както и кумулативно предвиденото наказание “глоба” в размер на 100.00 (сто) лева.

Съдът не възлага упражняването на възпитателни грижи спрямо подсъдимия Е.П. по време на изпитателния срок.

С престъплението не са причинени имуществени вреди.

Веществени доказателства не са иззети.

Сторените по делото разноски в размер общо на 165.00 (сто шестдесет и пет) лева, от които: 135.00 лева в хода на досъдебното производство по сметка на РДГП – Кюстендил за преводач и 30.00 лева в хода на съдебното производство по сметка на Районен съд – Кюстендил за преводач, се възлагат на обвиняемия Е.П. (E.P.), роден на ***г***, Република Албания, …. по народност, …. гражданин, женен, неосъждан, собственик на фирма „Е. ШПК.

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

ПРОКУРОР:............................. ..          ЗАЩИТА: ......................................

                  /Любомир Йорданов/                           /Адв.Ю.С./

 

 

                                                         ОБВИНЯЕМ:..............................

                                                                               /Е.П./

                                                                                 (E.P.)

 

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК, имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение  за прекратяване на наказателното производство, според което:

Обвиняемият Е.П. (E. P.) - роден на *** ***, Република Албания, ….. по народност, …. гражданин, женен, неосъждан, собственик на фирма „Ендричи ШПК“, със средно образование  се признава за виновен в това, че на 10.04.20186г., около 22.30 часа, в района на ГКПП – Г., обл. Кюстендил, е влязъл през границата на страната от Република Северна Македония, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл.279,

                                   =              2            =

ал.1 НК, поради което и при условията на чл.54 от НК обвиняемият ще изтърпи наказание 6 (шест) месеца “лишаване от свобода”, изпълнението на което да се отложи за изпитателен срок от 3 (три) години, както и кумулативно предвиденото наказание “глоба” в размер на 100.00 (сто) лева.

Съдът не възлага упражняването на възпитателни грижи спрямо подсъдимия Е.П. по време на изпитателния срок.

С престъплението не са причинени имуществени вреди.

Веществени доказателства не са иззети.

Сторените по делото разноски в размер общо на 165.00 (сто шестдесет и пет) лева, от които: 135.00 лева в хода на досъдебното производство по сметка на РДГП – Кюстендил за преводач и 30.00 лева в хода на съдебното производство по сметка на Районен съд – Кюстендил за преводач, се възлагат на обвиняемия Е.П. (E. P.), роден на ***г***, Република Албания, ….. по народност, …. гражданин, женен, неосъждан, собственик на фирма „Е. ШПК.

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

                                                                Районен съдия:

 

Съдът, на основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена такава.

Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

Прекратява наказателното производство по НОХД № 658/2019г. по описа на  Кюстендилския районен съд.

Определението подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд – гр. Кюстендил в 15-дневен срок от днес.

 

Съдът запозна обвиняемия (чрез преводача) със съдържанието на постановените съдебни актове от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно запознат, както със самото споразумение,  така и с актовете на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмени преводи от същите.

Определя възнаграждение на преводача в размер на 30.00 (тридесет) лева.

 

                                                        Преводач: ……………………

                                                                          /Ю. С./

 

Съдебното заседание приключи в  17.00 часа.

Протоколът се написа в съдебно заседание.

 

 

                                                                                  Районен съдия:

 

                                                                                  Секретар: