Решение по дело №411/2010 на Окръжен съд - Благоевград

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 8 октомври 2010 г.
Съдия: Атанаска Китипова
Дело: 20101200600411
Тип на делото: Въззивно наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 4 август 2010 г.

Съдържание на акта Свали акта

Решение № 164

Номер

164

Година

07.08.2013 г.

Град

Кърджали

Окръжен Съд - Кърджали

На

08.07

Година

2013

В закрито заседание в следния състав:

Председател:

Кирил Митков Димов

Секретар:

Прокурор:

като разгледа докладваното от

Кирил Митков Димов

Гражданско I инстанция дело

номер

20135100100232

по описа за

2013

година

Производството е по чл.25, ал.4 от ЗТР във вр. с чл.274 и сл. от ГПК.

С отказ № *2735-2/17.07.2013 г. на Длъжностно лице по регистрация при Агенция по вписванията е отказано вписване промяна в обстоятелствата по партидата на “А. Б.” Е. – Г.К. по заявление вх. № *2735/11.07.2013 г.

Против така постановеният отказ е постъпила жалба от “А. Б.” Е. – Г.К., представлявано от процесуалния си представител, който го обжалва като постановен при неправилно приложение на материалния закон. В жалбата се сочи, че към заявлението за корекция на наименованието на едноличния собственик на капитала били представени в оригинал и преведено извлечение за актуално състояние на „Комотекс ае виомихания есорухон-симетохон”, Чуждестранно юридическо лице, държава: Гърция, заверено от органа, водещ съответния регистър, като преводът бил извършен на основание чл.2а, ал.2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Излагат се съображения, че документът бил представен съгласно изискванията на чл.185 от ГПК, като били спазени изискванията на ЗТР и Наредба № 1/14.02.2007 г. Твърди се също, че не се касаело за промяна във фирменото наименование на едноличния собственик на капитала, която да налага приемане на нов учредителен акт, а за отстраняване на техническа грешка в следствие на неправилен превод на наименованието на дружеството. Моли съда да отмени обжалвания отказ на Длъжностното лице по регистрация при Агенция по вписванията и да укаже на Агенция по вписванията да извърши вписване на заявеното обстоятелство.

Съдът, като прецени събраните по делото доказателства - поотделно и в тяхната съвкупност, приема за установено от фактическа и правна страна следното:

Жалбата е основателна, а обжалваният отказ е неправилен. За да откаже вписването, Длъжностното лице по регистрация е приело, че за извършване на исканото вписване следва удостоверението за актуално състояние на чуждестранното юридическо лице да бъде представено в превод на български език с поставянето на специално удостоверение – апостилен печат и да отговаря на изискванията на чл.2а, ал.2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Прието е също, че заявената за вписване промяна на едноличния собственик на капитала изисквала и представянето на актуализиран учредителен акт. Тези изводи са необосновани и не се споделят от настоящия състав. Представеният от заявителя документ – удостоверение от Търговско-промишлена палата Г.К., Р Г. е придружен с превод да български език съгласно изискванията на чл.185 от ГПК и чл.18 от ЗТР. Посочените текстове не предвиждат заверка с апостил, когато документът е представен на всеки от официалните езици на Европейския съюз. В тази връзка цитираните в отказа разпоредби на чл., ал.7, ал.3 от Наредба № 1/14.02.2007 г. за водене, съхраняване и достъп до търговския регистър, във вр. с чл.2а, ал.2 от Правилника за легализациите, заверките преводите на документи и други книжа, очевидно са неприложими в случая, тъй като цитираните законови текстове са пределно ясни и не препращат към подзаконовите текстове.

Неоснователни са и доводите на Длъжностното лице по регистрация, че в случая следва да бъде представен актуализиран учредителен акт на чуждестранното юридическо лице. Заявеното за вписване обстоятелство не касае промяна във фирменото наименование на юридическото лице – едноличен собственик на капитала, както неоснователно е посочено в обжалвания отказ, а отстраняване на допусната техническа грешка при изписване на наименованието на чуждестранното юридическо лице. Ето защо, в случая не следва да бъде представен учредителния акт на чуждестранното юридическо лице, тъй като същото не е променяло наименованието си, а и такова обстоятелство не е било заявявано.

Имайки предвид изложеното, следва да бъде постановено решение, с което да бъде отменен отказ № *2735-2/17.07.2013 г. на Длъжностно лице по регистрация при Агенция по вписванията, с който е отказано вписване промяна в обстоятелствата по партидата на “А. Б.” Е. – Г.К. по заявление вх. № *2735/11.07.2013 г., като се дадат задължителни указания за вписване на заявеното обстоятелство.

Ето защо и на основание чл.25, ал.4 и 5 от ЗТР, във вр. с чл.278 от ГПК, Окръжният съд

Р Е Ш И :

ОТМЕНЯ отказ № *2735-2/17.07.2013 г. на Длъжностно лице по регистрация при Агенция по вписванията, с който е отказано вписване промяна в обстоятелствата по партидата на “А. Б.” Е. – Г.К. по заявление вх. № *2735/11.07.2013 г., като ДАВА указания на Агенция по вписванията: да се впише заявеното със заявление вх. № *2735/11.07.2013 г. обстоятелство, относно промяната във фирменото наименование на чуждестранното юридическо лице – едноличен собственик на капитала.

Решението подлежи на обжалване пред Пловдивския апелативен съд в 7-дневен срок от съобщаването му.

Председател:

Решение

2

ub0_Description WebBody

F3CF14C060FA7DD0C2257BC00040F417