Протокол по дело №652/2021 на Окръжен съд - Благоевград

Номер на акта: 733
Дата: 28 август 2021 г. (в сила от 28 август 2021 г.)
Съдия: Маргарита Коцева
Дело: 20211200200652
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 28 август 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 733
гр. Благоевград , 28.08.2021 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ЧЕТВЪРТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ в публично заседание на двадесет и осми август, през две хиляди
двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Маргарита Коцева
при участието на секретаря Лозена Димитрова
и прокурора Людмила Георгиева Кехайова (ОП-Благоевград)
Сложи за разглеждане докладваното от Маргарита Коцева Частно
наказателно дело № 20211200200652 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:

ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА-БЛАГОЕВГРАД – прокурор К..

ИСКАНОТО ЛИЦЕ Ш. Ал. /SHYTI ALEKSI/ - доведено от органите на ОЗ
„Охрана“, се явява лично. Явява се в качеството на служебен защитник,
адвокат К..

В качеството на преводач се явява Лоренсита Георгиева Б.-Иванова, тъй като
всички вписани в превода са заявили, че не може да участват в днешното
съдебно заседание.

ПРОКУРОРЪТ - Нямам възражения.

АДВОКАТ К. - След като защитникът ми потвърди, че разбира превода
нямам възражение да бъде назначен преводач от гръцки.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ Ш. Ал. /SHYTI ALEKSI/ – Аз разбирам говоримо гръцки
език, но чета много малко на гръцки език, така че ако се наложи писмен
превод искам да е на албански език, но съм съгласен да ми се прави устен
превод на гръцки език в днешното съдебно заседание.

1
АДВОКАТ К. –Да се назначи.

Водим от горното и на основание чл.21, ал.2 НПК вр. с чл.395а и сл. НПК
съдът

О П Р Е Д Е Л И :

НАЗНАЧАВА за извършването на устен превод в днешното съдебно
заседание преводач от български на гръцки език и обратно в настоящото
производство Лоренсита Георгиева Б.-Иванова.

СНЕМА се самоличността на преводача:

ЛОРЕНСИТА ГЕОРГИЕВА Б.-ИВАНОВА - родена на 25.11.1958 г. в гр.
Благоевград, жителка и живуща в същия град, българка, българска гражданка,
неосъждана, владее писмено и говоримо гръцки език, без отношение с
исканото лице.

На преводача се разяснява предвидената наказателна отговорност за
задължението да извършва верен и точен превод и същата обеща да извърши
такъв.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ– Ако ми се наложи тогава ще потърся друг адвокат и сега
нямам възражения срещу служебния адвокат, който ми е определен.

ПРОКУРОРЪТ – Да се назначи адвокат К. в настоящото съдебно
производство.

СЪДЪТ, с оглед необходимостта от задължително участие на защитник в
производството и задържането на исканото лице и факта, че същият няма да е
упълномощил сам договорен защитник

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА адвокат К. за служебен защитник на исканото лице Ш. Ал.
2
/Shyti Aleksi/ в настоящото производство до окончателното приключване на
същото.

ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.

АДВОКАТ К. – Преди да се даде ход на делото моля да ми бъде разрешено да
проведа кратка среща в рамките на 15 минути, насаме с клиента си и
преводача, с оглед осъществяване в пълнота на защитата на подзащитния ми.

ПРОКУРОРЪТ – Не възразявам.

Изявление на преводача - Исканото лице също изрази желание да поговори с
адвоката, преди да се гледа делото, като това го е заявил на служителите в
ареста.

СЪДЪТ в 11:07 часа, дава възможност на исканото лице, служебния защитник
и с участието на преводача да проведат разговор, с оглед направеното искане
от защитата, като отлага съдебното заседание за 11:25 часа.

Съдебното заседание продължава в 11:28 часа.

АДВОКАТ К. - Да се даде ход на делото.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Да се даде ход на делото.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

СНЕМА самоличността на исканото лице:

А. ШИТИ /SHYTI ALEKSI/ - роден на 28.03.1979 година в Република
Албания, паспорт № BF 2852492 копие, от който е приложен на лист 27 от
3
делото, албанец, с албанско гражданство, до 2012 година е живял в Гърция
като е имал удостоверение за пребиваване в Гърция, здравна книжка, имал е
данъчен номер на физическо лице, като от 2012 година след Гърция е бил 10
месеца в Англия, Франция след това в Албания, владее албански език, гръцки
език и малко английски език, средно образование, бояджия, с адрес в
Република Албания.
Георгиос Цулос е мое име, като съм се представял с това име по документи.
Аз имах и лична карта с това име.
Аз съм А. Шити.

Съдът запознава исканото лице с основанието за образуване на настоящото
дело и го запознава със съдържанието на съдържащите се в документните на
ЕЗА и за възможността да изрази съгласие да бъде предаден на властите,
издали ЕЗА.

ДОКЛАДА СЕ, че делото е образувано по искане на Окръжна прокуратура
Благоевград да бъде взета МНО „задържане под стража“ по отношение на А.
Шити, с оглед да бъде осигурено участието му в производство по изпълнение
на Европейска заповед за Арест, издадена от Магистратски съд- Херфорд на
дата 16 май 2012 година. Съгласно постъпилата Европейска заповед за Арест
в Обединеното кралство се води дело срещу А. Шити за три престъпления,
като СЕ ЧЕТЕ Европейската заповед за арест, в частта за описаните три вида
престъпления и предвидените за тях наказания.

Съдът ЗАПИТВА исканото лице дали е разбрал ЕЗА и какво е неговото
становище.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Сега научавам в подробности за всички тези обвинения
и сега се връщам в момента, в който е станала смъртта на господина.
Полицията, след няколко часа разследване ми каза „не се притеснявай,
пострадалият е бил употребил алкохол“. Разбрах, за какво е Европейската
заповед за арест.

Съдът ЗАПИТВА исканото лице дали иска да изрази той съгласие да бъде
предаден там и с негово участие да се проведе разследването или не желае.
4

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Не изразявам съгласие да бъда предаден там. Имам
близки в Англия и съм притеснен. Аз не съм казал на никой, нито на майка
си, нито на друг, че в момента съм задържан. Разбира се близките ми трябва
да знаят. Те ме питаха и аз написах телефонния номер на майка си, но нищо
повече. Искам да бъде уведомена майка ми за това, че съм задържан в
момента в България. Майка ми и брат ми не знаят, никой не знае. Брат ми е в
Гърция, а майка ми е в Албания. Ако може да ми се позволи и да не казвам
номерата наизуст за да не стане грешка.

ПРОКУРОРЪТ – Не съм уведомена да е искал исканото лице да бъдат
уведомени близките му.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Желая да ми бъде направен писмен превод на албански
език, като ще уточня накрая на днешното съдебно заседание на кои
документи.

Съдът разяснява на исканото лице, че има право да си ангажира сам адвокат в
българската държава.

Исканото лице- Разяснено ми беше правото че мога да си ангажирам сам
адвокат в България но засега ще бъде със служебен адвокат.

Съдът разяснява на исканото лице и правото да ангажира адвокат в
Обединено Кралство Великобритания, който да подпомага български адвокат.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Ясно ми е и правото, че мога да ангажирам адвокат в
Англия, като това ще го реша в последствие. Аз не зная колко време ще
продължат нещата в България.

Съдът разясняват на исканото лице сроковете, в който следва да приключи
производството.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Разбрах правата си.

5
Съдът уведомява исканото лице, че има право да бъдат уведомени
консулските служби на Албания за задържането му и да контактува с тях.

АДВОКАТ К. – Ако му бъде осигурена възможност да контактува с майка си
и брат си и като ги уведоми, че е задържан в България и за какво е задържан
считам че не е необходимо да бъде уведомено консулството.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Първо ще говоря с близките си, а след това ще преценя
дали следва два се уведомят консулските служби като съм съгласен с
казаното от моя служебен защитник. Аз бях транзит в България като идвах от
Албания, след това Скопие, България и Румъния като бях тръгнал за Румъния
бяхме трима човек един мой приятел със съпругата си. Приятеля ми със
съпругата му живеят в Румъния и аз бях тръгнал с тях на гости. Трябва да се
провери дали ще може да се свържа с мой телефон с майка ми и брат ми. Не
зная дали моя телефон ще може да работи тук, в България, тъй като картата
ми е албанска.
Разбрах правата си, но това което е дошло от Англия това е решение на
Англия.

ПРОКУРОРЪТ – Поддържам искането за вземане на мярка за неотклонение
„задържане под стража“ по отношение на Ш. Ал., албански гражданин с
установена самоличност. Моля да се приобщят доказателствата, които са
представени с искането. Нямам други доказателства.

АДВОКАТ К. - Не възразявам да се приобщят доказателствата. Нямам
искания за доказателства, с изключение на два въпроса към подзащтния ми –
женен ли е и има ли деца?

ИСКАНОТО ЛИЦЕ - Не съм женен и нямам деца.

АДВОКАТ К.- Нямам други искания. По искането за вземане на мярка за
неотклонение, възразявам с подробно изложени съображения, които ще
изложа в пренията.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Аз не желая да остана в ареста. Бих искал да бъда,
6
извън ареста.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРОЧИТА и ПРИЕМА като писмени доказателства по делото – писмо на
отдел Интерпол; заповед за задържане; копие на документ за самоличност;
копие на документите за изземване на дактилоскопни отпечатъци; експертна
справка, съгласно която албанският паспорт представен от Ш. Ал. е
оригинален и няма извършени преправки по него; експертна справка за това,
че лицето на албанския паспорт, който е изследван е идентично с лицето от
снимка за сигнал за издирвано лице; Постановление на Окръжна
прокуратура-Благоевград за задържането на искано лице за срок до 72 часа;
докладна записка във връзка с извършената проверка от полицията за
международно издирване на исканото лице; писмо от началник на отдел
Интерпол, с което прокурорът се уведомява за това, че Интерпол Манчестър
потвърждават издирването на Ш. Ал., с цел екстрадицията му; постановление
за предоставяне на правна помощ; Писмо до АК-Благоевград; уведомително
писмо от АК-Благоевград и постановление за назначаване на защитник.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – След като се върнах от Англия се настаних да живея в
Албания аз разбрах чрез някой хора, че в Англия съм издирван. След това
отидох при един адвокат в Албания и го е помолих да разбере чрез
посолството за какво иде реч, за какво ме търсят. Обаче в Английското
посолство в Албания така и не отговаря на писмото, което изпрати адвоката и
не получихме отговор. Не помня, но това се случи някъде преди 4-5 години.
Аз напуснах болницата със съгласието на болничните власти.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ

7
ПРОКУРОРЪТ – От доказателствата по делото е видно че Ш. Ал., албански
гражданин, с установена самоличност, е обявен за международно издирване
от властите във Великобритания, въз основа на ЕЗА от 16 май 2012 година,
издадена от съда в Хертфорд за причиняване на смърт при управление на
МПС без свидетелство за правоуправление, притежаване на неистинско
свидетелство за правоуправление на МПС и деклариране на данни с невярно
съдържание, с цел придобиване на застраховка.
Тези деяния са обявени за престъпни по българското законодателство и биха
могли да се класифицират по чл.343, ал1 буква „в„ във вр. с чл. 342 НК,
чл.316 във вр. чл.308, ал.2 НК и евентуално чл.313 НК.
Налице е хипотезата на двойна наказуемост. ЕЗА е издадена от компетентен
орган, съд през 2012 година, когато Великобритания е член на ЕС. При
издаването й са спазени законовите изисквания и тя съдържа нужната
информация за деянието и лицето. Великобритания, с писмо от 27 август
2012 година потвърди, че държи на изпълнението на ЕЗА и в срок бе изпратен
превод на същата на български език. Същевременно в споразумението за
търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Обединеното
кралство, в дял 7- предаване също се регламентира заповед за Арест, като са
посочени на какви изисквания следва да отговаря. Считам че издадената през
2012 година съдържа информацията, която се изисква и по споразумението за
заповед за арест, тоест тя е валидна.
Настоящото производство е за определяне на мярка за неотклонение на
исканото лице Ш. Ал.. Поддържам искането това да е именно – мярка
„задържане под стража“, тъй като предвид конкретните обстоятелства тя
единствено би осигурила присъствие на лице, в които производството по
същество по ЕЗА и предаването му на издаващата държава в случая, че има
постановен в такава насока съдебен акт. Ш. Ал. се издирва с ЕЗА от 2012
година и до сега няма данни да е бил установен. От казаното, от него се
установи, че той е пребивавал дълги години в Гърция, във Великобритания се
е ползвал с чужда самоличност, д неистински документ на името Георгиос
Цулос. Видно е, че той е мобилен. Установен е при пътуване от Албания за
Румъния през България. В България няма постоянен адрес, където да
пребивава, не се констатират обстоятелства, които могат да го мотивират да
не се укрие.
Ето защо предлагам да вземете по отношение на него мярка за неотклонение
8
„задържане под стража“.

АДВОКАТ К. – Макар производството да е по ЕЗА, Великобритания не е част
от Европейската общност считано от 01.01.2021 година, с оглед на което не
може да бъде приложен спрямо издадената ЕЗА закона, който цитира
прокурора - имено ЗЕЕЗА. Считам, че следва да бъде приложен именно – дял
7 от Споразумение за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и
Европейската общност за Атомна енергия и Обединеното кралство
Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна. Именно в чл. 610 на
процесното споразумение е обективирано поведението на държавата при
задържане на лицето. Това е във връзка с чл.632 свързано с прилагане на
заверени ЕЗА, тоест процедурата, която в момента провеждаме е аналогична
по тази по ЗЕЕЗА, но без сроковете, които се регламентирани в процесния
закон. По така приложената ЕЗА на подзащитния ми са повдигнати три
обвинения – първото е за причиняване на смърт чрез шофиране без
притежаване на шофьорска книжка; второто е за притежаване на фалшива
карта за самоличност и третото е за предоставяне на неверни данни, с цел
набавяне на застраховка. Процесните престъпления са осъществени според
представените доказателства към ЕЗА в периода от 2009 година до 2010
година, като ЕЗА е издадена две години по- късно, а именно на 16 май 2012
година. Междувременно от разпита на господин Шити стана ясно, че той не
се е укривал през процесния период, а е бил в страни членки в Европейската
общност ,като там стана ясно от разпита на обвиняемия, че през времето, през
което е пребивавал в Гърция той е бил с истинското си име, тоест стана ясно
и че преди няколко години е отправил искане чрез свой адвокат към
посолството на Великобритания, в Албания, с което искане е целял да разбере
подробности – има ли или не срещу него производство за да взема
съответните мерки за защита.
От всичко казано става ясно, че той в нито един момент от периода на
извършване на престъплението – 2010 година до настоящия момент не се е
укривал от властите и не е имал такова намерение. Стана ясно, че той е
пътувал, транзит към Република Румъния, която също е член на ЕС за да
гостува на свои приятели. В разговор с подзащитния ми той ме увери че
разполага с достатъчно пари за да осигури хотел в рамките на тези месеци
през които ще бъзе разгледано и ще се развие производството по екстрадиция
9
въз основа на заповедта. С оглед на това, че не са събрани, каквито и да е
данни за криминално минало на подзащтния ми, тоест следва да се приеме, че
той е с чисто съдебно минало считам, че записаните в чл.63 и чл.64 мерки са
прекалено тежки, като всички мерки са добри, с изключение на мярката
„задържане под стража“, която се явява прекалено тежка за подзащитния ми.
С оглед на изложеното Ви моля да я измените мярката в някаква различна.
Той няма жена и деца и няма пречка да остане на хотел в България.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Никога не съм осъждан и ще си осигуря хотел в
България. Аз разполагам с пари и мога да си ангажирам хотел.

ПОСЛЕДНА ДУМА НА ИСКАНОТО ЛИЦЕ – Същото което казах, преди.
Моля да съм извън ареста и ще знаете моето пребиваване в България, като за
хотел имам предвид.

Съдът се оттегля на съвещание в 12:26 часа.

След съвещание, СЪДЪТ постанови определението си и обяви същото на
страните в 13:30 часа.

Производството пред Окръжен съд- Благоевград е образувано по искане на
Окръжна прокуратура-Благоевград за вземане МНО „задържане под стража“
по отношение на исканото лице Ш. Ал..
В съдебно заседание, прокурорът поддържа искането. Сочи, че са налице
всички предпоставки за вземане на най-тежката МНО по отношение на
исканото лице, с оглед осигуряване участието на същия в производството по
изпълнение на издадената от Английските власти ЕЗА. В пледоарията,
прокурорът излага подробни съображения за това, че исканото лице е с
установено самоличност, обявен е за международно издирване от 2012
година, налице е двойна наказуемост за престъпленията описани в ЕЗА,
която е издадена в предвидената форма и необходимото съдържание от
Обединеното кралство във време, когато тази държава е член на ЕС, като
според прокурорът МНО „задържане под стража“ е единствената подходяща
в случая, с оглед на конкретните обстоятелства исканото лице е чужд
гражданин, който няма регистриран адрес в България, бил е издирван в един
10
продължителен период от време.
Служебният защитник на исканото лице сочи, че изпълнените в случая на
издадената ЕЗА, с оглед на това, че Обединеното кралство вече не е член на
ЕС следва да бъде уредено в дял 7 от Споразумението за търговия и
сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна
енергия, от една страна и Обединеното кралство Великобритания и Северна
Ирландия, от друга страна, сочи че макар и исканото лице да е обявено за
издирване през 2012 година, същият не се е укривал, пребивавал е в държави
членове на ЕС, направил е справка във връзка с издирването му в посолството
на Англия, в Албания, като с оглед това му поведение служебният защитник
сочи, че при наличието на финансова възможност на исканото лице, същият
не следва да бъде задържан под стража, а да бъде с по-лека мярка за
неотклонение и в хотел в България да изчака решението във връзка с това
дали да се изпълни издадената ЕЗА. Исканото лице дава обяснения по делото
във връзка с разяснените му права и направеното искане за неговото
задържане като сочи, че иска да бъде извън ареста. Не изразява съгласие да
бъде предаден на английските власти.
Съдът след като взе предвид постъпилата ЕЗА и останалите документи в
производството, като взе предвид становището на страните в съдебно
заседание намира следното:
Правното основание на направеното искане от Окръжна прокуратура-
Благоевград е чл.64 от НПК, доколкото разпоредбите на дял 7 от
Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и
Европейската общност за атомна енергия, от една страна и Обединеното
кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна във връзка
със задържането на лицето за което е издадена заповед за арест
изпълняващият съдебен орган в случая това е Окръжен съд-Благоевград
следва да вземе решение дали исканото лице да остане задържано, като това
решение се взема по законодателството на българската държава за да се
предотврати укриването на лицето, за което е постъпила с искане за
изпълнение заповед за арест, като последният текст от този дял изрично
посочва, че разпоредбите на същия се прилагат по отношение на ЕЗА, които
са издадени в съответствие с рамково решение на съвета 2002/584–ПВР от
държава, преди края на преходния период, когато исканото лице преди края
на този период не е било арестувано с цел изпълнението на заповедта за арест
11
вж. /член LAW.SURR.90 и LAW.SURR.112./
Според настоящия съдебен състав са налице всички предпоставки за
уважаване искането на прокурора. Издадена е ЕЗА от съдебен орган на
Обединеното кралство Великобритания, районен съдия, който заседава в
Магистратски съд Хертфорт на 16 май 2012 година, когато Обединеното
кралство е член на ЕС, като тази ЕЗА следва да се приеме, че отговаря, като
форма и съдържание на всички изисквания посочени в рамковото решение за
ЕЗА, които са посочени и в чл.37 от ЗЕЕЗА. Ясна е самоличността на лицето,
което е посочено в ЕЗА, като същото лице, с оглед приложените по делото
експертни справки и дадените обяснения от исканото лице следва да се
приеме, че е именно участващото в днешното съдебно заседание лице А.
Шити, който е албански гражданин и в обясненията си пред съда заявява, че
когато е бил в Обединеното кралство Великобритания е ползвал гръцка
лична карта с име Георгиос Цулос, което е посочено като име в
информацията за самоличността на лицето в ЕЗА.
От извършените експертни справки на представения документ за
самоличност при влизането в страната ни на ГКПП-Станке Лисичково се
установява, че исканото лице е представило оригинален албански паспорт при
изследване на снимката, в който съгласно приложената експертната справка е
установено, че именно лицето А. Шити е лицето заложено за издирване от
Интерпол, съгласно издадената ЕЗА постъпила в Окръжна прокуратура-
Благоевград и за което е направено искане за вземане на МНО „задържане
под стража“.
С оглед описанието на престъпленията – 3 на брой за които е издадена ЕЗА и
предвидените за същите съгласно законите на издаващата държава наказания
съдът прави извод за наличието на двойна наказуемост, доколкото описаните
престъпления могат да се класифицират, като такива по българския
наказателен кодекс, а именно - по чл.343, ал.3, буква „б“ във вр. с ал.1, във вр.
с чл.342, ал.1 НК, чл.316 във вр. с чл. 308, ал. 2 НК и по чл.313, ал.3 във вр. с
ал.1 НК, като с оглед предвидените наказания за тези престъпления съгласно
отразеното в ЕЗА и предвидените в Наказателния кодекс следва да се приеме,
както наличието на двойна наказуемост така и че с оглед предвиденото
наказание за всяко едно от престъпленията може да се приеме за вероятна
основателност на бъдещо изпълнение на ЕЗА.
С оглед посочените по-горе съображения за това, че към настоящия момент
12
следва да се приеме, че издадената ЕЗА, за която по официален път чрез
Интерпол и към настоящия момент се потвърждава, че се поддържа искането
за нейното изпълнение, отговаря на изискванията към датата на нейното
издаване за форма и съдържание, за наличие на двойна наказуемост, с оглед
предвиждането на престъпни състави за описаните деяния в ЕЗА и в
българския НК, наказуемост на същите с „лишаване от свобода“ повече от 12
месеца следва да се приеме, че с оглед вероятното наличие на всички
предпоставки за бъдещо изпълнение на ЕЗА следва да се уважи искането на
прокурора за вземане на мярка за неотклонение, която да бъде най-подходяща
в случая, с оглед да се предотврати укриване на исканото лице, като се
гарантира участието му в бъдещото производство по изпълнение на
постъпилата ЕЗА издадена от съдебните власти на Обединено Кралство на
Великобритания. За най-подходяща в случая, с оглед данните по делото,
съдът намира най-тежката мярка за неотклонение „задържане под стража“,
поради следните съображения:
Исканото лице е чужд гражданин – гражданин на Република Албания и
съгласно неговите обяснения същият от 2012 година живее в тази държава.
Същият няма никакви семейни, трудови или други връзки с българската
държава, а преминавал транзит през нашата страна. Издирването му за
описаните в ЕЗА престъпления чрез Интерпол е продължило в един много
дълъг период от време, считано от 2012 година до настоящия момент, като с
оглед обясненията на исканото лице се установява, че същият е разбрал преди
няколко години затова, че е издирван от английските власти, но не е
предприел никакви действия освен разговор с адвокат в Албания за да
установи, какво се случва в държавата, в която същият е пребивавал през
2010 година, като заявеното в обясненията, че същият е искал да разбере за
какво е издирван в посолството на Обединеното кралство в Албания не може
да се приеме, че същият поради това му поведение през периода на неговото
издирване от Интерпол не се е укривал или че няма да се укрие ако бъде с по-
лека мярка за неотклонение след като в днешното съдебно заседание е
уведомен, официално за издадената ЕЗА и описаните в същата престъпления,
за които е издирван.
СЪДЪТ намира, че следва да се остави без уважение искането на служебния
защитник на исканото лице, същият да ангажира хотел, където да изчака
вземането на решение от съда, който ще разглежда производството по
13
изпълнение на ЕЗА, като с оглед данните по делото затова че исканото лице е
ползвало документ за самоличност с име на гръцки гражданин заявеното, че
брат му живее в Гърция, пътуването от Албания за Румъния факта, че
издирването му от Интерпол е продължило от 2012 година до настоящия
момент, който е един много дълъг период на издирване дава основания съдът
да приеме, че освобождаването с мярка „подписка“, която да се изпълнява в
хотел в Република Българя няма да препятства укриването на исканото лице, с
оглед данните за неговата мобилност; дълъг период на издирване; липса на
всякакви задържащи стимули в българската държава и предвиденото
наказание за едно от престъпленията, като размер посочено в издадената ЕЗА.
В конкретния случай единствено мярка „задържане под стража“ ще гарантира
участието на исканото лице в производството по изпълнение на ЕЗА.
Поради горните съображения и на основание чл. 63 ал.2 т.1 пр.2 от НПК и
/член LAW.SURR.90 и LAW.SURR.112/ и от дял 7 на Споразумението за
търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската
общност за атомна енергия, от една страна и Обединеното кралство
Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И: №
ВЗЕМА по отношение на исканото лице Ш. Ал. /SHYTI ALEKSI/, роден на
28.03.1979 година в Република Албания, паспорт № BF 2852492, албанец, с
албанско гражданство, живее в Република Албания, владее албански, гръцки
и малко английски език, със средно образование, бояджия, с адрес в
Република Албания, ползвал име - Георгиос Цулос, мярка за неотклонение
„задържане под стража“, с оглед осигуряване участието на същото в
производство по изпълнение на ЕЗА издадена на 16 май 2012 година от
Магистратски съд- Хертфорд, Обединено Кралство на Великобритания.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО може да се обжалва и протестира в 3-дневен срок, от
днес пред САС, като в случай на жалба или протест НАСРОЧВА делото за
02.09.2021 година от 10:00 часа, за която дата УВЕДОМЕНИ страните.

Копие на материалите по делото ДА СЕ ДОКЛАДВАТ за определянето на
докладчик по изпълнение на ЕЗА.
14

ДА СЕ ОСИГУРИ възможност на исканото лице Ш. Ал. да уведоми свой
близки за задържането му в българската държава.

Изявление на исканото лице – Ако не се свържа сега с близките ми, с брат ми
и майка ми за да ги уведомя за задържането ми моля да бъде уведомено
посолството в Албания за моето задържане. Не желая да бъда конвоиран за
участие за делото в САС, адвокатът ще пусне жалба и той ще участва. Желая
писмен превод на албански език само на ЕЗА, като другите документи
определението на съда и искането на прокурора ми бяха преведени, устно
днес от преводача.

С оглед направеното изявление от исканото лице, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И:

ЗАДЪЛЖАВА участващия в днешното съдебно заседание прокурор да
осигури възможност на исканото лице Ш. Ал. /Shyti Aleksi/ да уведоми своите
близки - майка или брат за задържането му в българската държава, като при
неосъществяване на връзка с неговите близки да бъде уведомено посолството
на Република Албания за задържане на исканото лице, което е албански
граждани.

ПОСТАНОВЯВА извършване на писмен превод на ЕЗА приложена към
настоящото производство на албански език и връчване на същата с превод на
исканото лице Ш. Ал. /Shyti Aleksi/ чрез началника на ареста с оглед
направеното изявление на исканото лице, че не желае да участва на делото
пред САС за обжалване на мярката за неотклонение.

РАЗПОРЕЖДА същото да не се конвоира за насроченото съдебно заседание
за 02.09.2021 година пред САС.

На преводача Лоренсита Георгиева Б.-Иванова ДА СЕ ИЗПЛАТИ сума в
размер от 180,00 лева /сто и осемдесет лева/ за устен превод в днешното
съдебно заседание, съгласно представена справка –декларация от бюджета на
15
съда. /Изд.РКО/

АДВОКАТ К. – Моля препис от протокола след изготвянето му да ми бъде
изпратен на имейл адрес – *********@***.**.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ДА СЕ ИЗПРАТИ препис от протокола на адвокат К. след изготвянето му на
посочения от същата имейл адрес.

Изявление на исканото лице – Беше ми предоставена възможност и от
телефона на служебния адвокат проведох телефонен разговор с чичо ми,
който го уведомих за задържането ми, като няма нужда да се уведомява след
това посолството.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в заседанието, което приключи в 14:29 часа.
Съдия при Окръжен съд – Благоевград: _______________________
Секретар: _______________________
16