Определение по дело №116/2020 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 113
Дата: 27 април 2020 г.
Съдия: Красимир Димитров Димитров
Дело: 20205600200116
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 2 март 2020 г.

Съдържание на акта

         П Р О Т О К О Л

                   гр.Хасково, 27.04.2020 година

 

Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание, проведено на двадесет и седми април през две хиляди и двадесета година, в състав:

 

                             ПРЕДСЕДАТЕЛ:  С. Д.

                                      ЧЛЕНОВЕ:  Д. П.

                                                             К. Д.

                                                             

при участието на секретаря: П. Д.

и прокурора: П. Ж.

сложи за разглеждане Ч.Н.Д №116  по описа за 2020 година

докладвано от чл.с.Красимир Димитров

            На именното повикване в 13:30 часа се явиха:

 

            

             Във връзка с въведеното в страната извънредно положение и предприетите мерки за социална изолация, които включват забрана за конвоиране на арестанти, производство по отношение на поисканото за предаване лице Р.М. се провежда чрез видеовръзка посредством компютърно приложение SKYPE /„Скайп“/ със Следствен арест- гр.Хасково.

 

              ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, се явява прокурорът П. Ж.

             ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /R-S.M./ е налице чрез видеовръзка, осъществявана посредством компютърно приложение SKYPE /„Скайп“/ със Следствен арест- гр.Хасково.

              Като защитници на поисканото за предаване лице се явяват адв. О.Б. от АК-********* и адв. Т.Х., член на АК-***********-********, с приложено по делото пълномощно.

              Адвокат Т.Х. е вписан в българския регистър на чуждестранните адвокати воден от АК-***** с личен номер **********. Същият владее български език.

              В залата се явява и преводача С.К.А..

           

             Съдът разясни на поисканото за предаване лице Р.М. чрез преводача С.К.А., че производството, ще се гледа чрез видеовръзка посредством компютърно приложение SKYPE /„Скайп“/ и извърши проверка на осъществяваната връзка.

              ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Виждам Ви, но връзката не е толкова добра.

 

              Съдът отново извърши проверка като отправи запитване към служителя от Следствения арест-гр.Хасково дали към настоящия момент е добра връзката, която се осъществява посредством компютърното приложение SKYPE /„Скайп“/ и констатира, че няма нередности.

        

              ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Сега вече е по-добра връзката. Разбирам добре преводача и не възразявам да ми извършва превода днес.  

 

              Съдът, като взе предвид, че поисканото за предаване лице Р.М. е чужд гражданин и същата е дала съгласие по делото да й се превежда на немски език, намира, че по делото следва да бъде назначен преводач в лицето на С.К.А., който да извършва превод от български език на немски език и обратно на всички извършващи се по делото съдопроизводствени действия.

                С оглед на което, съдът

                                  О П Р Е Д Е Л И :

               НАЗНАЧАВА преводач в лицето на С.К.А., който да извършва превод от български език на немски език и обратно на всички извършващи се по делото съдопроизводствени действия.

               Сне се самоличността на преводача:

               С.К.А.-56 г., роден на *** ***, български гражданин, женен, с висше образование, неосъждан. Предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

               ПРЕВОДАЧЪТ С.К.А.: Владея писмено и говоримо немски език. Желая да извърша превода. Разбирам се с лицето и мога да извърша превода. Наясно съм с отговорността, която нося.

               ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и съм съгласна той да извърши превода по делото на немски език.

 

               По хода на делото:

               ПРОКУРОРЪТ: Считам, че няма пречки да се даде ход на делото.

              АДВ.Б.: Да се даде ход на делото.

              АДВ.Х.: Да се даде ход на делото.

              ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Да се гледа делото днес.

 

              Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

                                 О П Р Е Д Е Л И:

              ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

              Поисканото за предаване лице е със снета по делото самоличност.

              

              На основание чл. 274 ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните правото им на отводи против членовете на съда, прокурора и секретаря.

              ПРОКУРОРЪТ: Нямам възражения против състава на съда и нямам искания за отводи.

              АДВ.Б.: Нямаме възражения против състава на съда и нямаме искания за отводи.

              АДВ.Х.: Нямаме възражения против състава на съда и нямаме искания за отводи.

              ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Нямам възражения и искания за отводи.

 

               На основание чл.274 ал.2 от НПК, съдът запозна поисканото за предаване лице с правата, с които разполага в настоящото производство.

               АДВ. Б.: Подзащитната ни е запозната с правата си в процеса и е наясно с тях.

               АДВ.Х.: Подзащитната ни е запозната с правата си в процеса и е наясно с тях.

               ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Разяснени са ми правата, които имам.

         

              На основание чл.395а до чл.395д, вкл. от НПК, съдът разясни на поисканото за предаване лице правото му да получи писмен превод на акта на съда, както и на другите документи от делото, които имат значение за упражняване правото му на защита. Разясни се и възможността да се откаже от правото на писмен превод, както и правото му във всяко едно положение на делото да възрази срещу верността и точността на извършвания устен превод по делото.

             ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми разяснихте. Предоставям това на адвокатите ми да решат за писмения превод.

            АДВ.Б.: Ние сме на мнение, че не е нужно извършване на писмен превод на акта на съда и документите по делото.

            АДВ.Х.: Да, нашето мнение е, че не е нужно извършване на писмен превод.

            

             Съдът разясни на поисканото за предаване лице Р.М. чрез преводача, че защитниците й са на мнение, че не е нужно извършване на писмен превод на акта на съда и документите по делото и следва да заяви своето такова.

             ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: При това положение ще бъде така, както те заявяват. Аз не желая да получа писмен превод на акта на съда и документите по делото.

 

             Съдът докладва делото.

             АДВ.Б.: Поддържаме искането за изменение на мярката за неотклонение. Да се приеме представеното доказателство.

             АДВ.Х.: Поддържаме искането. Да се приемат представените доказателства.

             ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Поддържам искането за изменение на мярката за неотклонение. Да се приемат представените доказателства. Няма да соча други доказателства.

               ПРОКУРОРЪТ: Да се приемат представените писмени доказателства. Нямам искания за събиране на други доказателства.

 

               Съдът намира, че следва да се приеме като писмено доказателство по делото приложеното към искането на Окръжна прокуратура – Хасково копие на потвърждение за направена резервация в хотел „Романтика“ –гр.Хасково от 21.04.2020г. за периода от 21.04.2020г. до 17.05.2020г., поради което

                                                           О П Р Е Д Е Л И:

                 ПРИЕМА като писмено доказателство по делото приложеното към искането на Окръжна прокуратура – Хасково копие на потвърждение за направена резервация в хотел „Романтика“-гр.******** от 21.04.2020г. за периода от 21.04.2020г. до 17.05.2020г.

 

                АДВ.Б.: Тъй като не успяхме да се снабдим с оглед на краткото време с други писмени доказателства удостоверяващи здравословно състояние на подзащитната ни, което се потвърди от нейната майка, то към настоящия момент няма да можем да представим писмени доказателства за това. Но се запознахме с Определение №107, с което отново се отлага предаването на нашата подзащитна и след като се запознахме подробно с материали по делото считаме, че са налице условията включително и за освобождаването й. Намираме делото за изяснено от фактическа страна и моля да се приключи.

                АДВ.Х.: Намираме делото за изяснено от фактическа страна и моля да се приключи.

                ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Да се приключи делото.

                ПРОКУРОРЪТ: Намирам делото за изяснено от фактическа страна. Да се приключи делото.

 

                Съдът като взе предвид, че страните нямат искания за събиране на други доказателства, както и че делото е изяснено от фактическа страна 

                               О П Р Е Д Е Л И :

                ПРИКЛЮЧВА съдебното дирене.

                Дава ход на съдебните прения:

                АДВ. Б.: Почитаеми Окръжни съдии, моля да уважите искането за изменение на мярката за неотклонение в по-лека. Считам, че са налице условията с оглед на процеса, който се състоя, като започнем от направеното искане за доброволно екстрадиране на нашата подзащитна и с оглед на ситуацията, която е в цяла Европа, включително и в България и ******** по отношение на предприетите мерки с цел неразпространение на COVID 19. С оглед на доказателствата по делото считам, че нашата подзащитна с изменението на мярката, ще осигури пълно и сигурно участие в процедурата по предаването й на съдебните власти в ********. С оглед поредното влязло в сила определение на ОС - Хасково за временно отлагане и невъзможността да знаем колко дълго време ще продължи тази ситуация в цяла Европа. Без да повтарям съображенията изложени в нашето искане, считам, че са налице обстоятелствата, които ще дадат право на уважаемия съд, след тяхното обсъждане в пълнота, да вземе решение, с което измени взетата вече мярка в по-лека. Нещо повече, подзащитната ни е задържана на 26.02.2020г., което към настоящия момент, а именно 27.04.2020г. многократно превишава два месеца, в които би следвало да бъде задържана с тази мярка „Задържане под стража“, като считаме, че са налице условията и за освобождаването й от ареста и определянето на друга по-лека мярка. Уважаеми съдии, подзащитната ми има и малка дъщеря, с която поради задържането й под стража не е в състояние да комуникира постоянно. Липсата на възможност ежедневно да комуникира на родния си език, също е част от цялостната обстановка, която й въздейства. Така, че Ви моля след обсъждане на доказателствата по делото и предвид нашите доводи, да измените мярката с оглед на създалата се критична ситуация и невъзможността ни да знаем, колко дълго ще продължи тя.

         Действително състоянието наподзащитната ни е тежко. Страхът, който изпитва, желанието доброволно да съдейства и да се завърне в ********, от което поради създалата се ситуация е лишена и невъзможността да комуникира ежедневно на родния си език, включително на английски език с близките й и с хората, които са около нея, допълнително я стресират. Така, че почитаеми съдии, Ви моля да измените мярката „Задържане под стража“ в по-лека, която ще осигури участието й в процедурата по предаването на нашата подзащитна. Нещо повече, считам, че всички обстоятелства относно укриването, които биха отпаднали с оглед на цялостната ситуация в Република България, така, че Ви моля да уважите нашето искане по мотивите, които сме изложени и доводите в искането си, почитаеми съдии.

                АДВ.Х.: Уважаеми Окръжни съдии, напълно подкрепям съображенията на адв. Б., само в допълнение искам да добавя, че доказателствата по делото не сочат, че съществува реална опасност подзащитната ни да се укрие. В допълнение искам да изложа, че нашата подзащитна се предаде доброволно на българските власти  и доброволно даде декларация, че иска да бъде екстрадирана, т.е. от тази гледна точка не виждам реална опасност тя да се укрие. Още повече нашата подзащитна е влязла в България официално през КПП „Капитан Андреево“ с официални документи за самоличност. Тя беше на път за ********, за да се предаде на германските власти, защото ******** е центъра на нейния живот, там живее нейната дъщеря, която е на 10 години и се нуждае от нейните родителски грижи. Там живее нейната майка и всички други роднини. От гледна точка на тези обстоятелства не е налице реална опасност тя да се укрие.

               ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/ в своя защита: Искам да кажа, че бих съдействала по всякакъв начин на германските служби, както и че тука получавам паник атаки, които влошават здравословното ми състояние. Имах възможност тук да комуникирам чрез служителка, която разговаря на английски език, но сега тя е освободена от работа и вече в ареста няма с кого да комуникирам, за да поръчам нещо да ми донесе. Лекарят, който ме прегледа тука, го направи съвсем формално. А на мен ми е необходима психологическа помощ и трябва да говоря с моята психоложка в ********, за да ми изпише медикаменти, които да вземам, тъй като поисках преглед с психолог тука, но не съм получила. Мисля, че това е всичко, което трябваше да кажа.

 

                 ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми съдии считам, че молбата за изменение на мярката  за неотклонение от „Задържане под стража“ в по-лека е неоснователна. Налице е влязло в сила решение за допускане на предаване на лицето и мярката обслужва фактическото предаване на лицето. Т.е. в още по-голяма степен следва да се гарантира неотклоня-ването на лицето от предаване, а тези мерки, които се предлагат - регистрация в хотел, не са достатъчни, за да се приеме, че са достатъчно препятстващи отклоняването й от процедурата. Налице е и решение на съда, с което се отлага предаването. Немската страна все още поддържа искането за предаване, не се е отказала от него, независимо от споменатото в писмото от ДМОС при МВР и доколкото разбирам това писмо, което е приложено по делото и то е така всъщност, пречката за предаването са мерките, които са въведени от българска страна по недопускане на немските полицаи да влизат в страната ни. Така, че мерките в страната ни са до 13.05.2020г. и вече има някакъв проблясък, че тези мерки ще бъдат прекратени по-рано дори. Ето защо считам, че са налице предпоставките тази мярка за неотклонение да остане същата. Разбираеми са неудобствата във връзка се пребиваване в арестните условия, още повече на жена, сама. Но общо взето такива настроения изпитваме всички, наречени от министър председателя ни като „психясване“, така, че намирам, че не е налице някакво тежко психическо състояние, което да препятства престоя й в ареста. Удължаването на срока е направено до края на м.май и се надяваме в скоро време това фактическо предаване, което трябваше да бъде направено отдавна ако не беше настъпило това извънредно положение, да се състои. В този смисъл намирам молбата за неоснователна и считам, че следва да я оставите без уважение.

 

               Даде се последна дума на поисканото за предаване на лице:

               ПОИСКАНОТО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЛИЦЕ Р.М. /чрез преводача/: Това си е решение на прокурора. Не се знае дали мерките след 12-ти май, ще бъдат продължени, дали ще отпаднат или няма да отпаднат. Това не е известно. А аз ще съдействам и обещавам да съдействам на полицията.

 

               Съдът се оттегля на съвещание.

               След съвещание, съдът като взе предвид доказателствата по настоящото дело в съвкупност с изразените от страните становища в днешното съдебно заседание, намира следното:

                Настоящото производство е образувано по Европейска заповед за арест, с която от съдебните власти на ********* република ******** е поискано предаване на лицето Р.М..

                С Решение №25 от 10.03.2020г. е допуснато изпълнение на така получената Европейска заповед за арест и предаване на същото лице Р.М.. Това решение е влязло в сила. Със същото решение е взета и постоянна мярка за неотклонение „Задържане под стража“ за срок до фактическото предаване на лицето на съдебните власти до ФР ********. Същото предаване се извършва обичайно в 10 дневен срок, но във връзка с извънредното положение въведено във всички страни от Европа, с писмо от съдебните власти на ФР ********  е поискано отлагане на предаването с 40 дни, считано от 18.03.2020г. Това искане е било уважено от настоящия съд с Определение №81 от 19.03.2020г. Така удължения срок изтича днес, но е получено ново писмо от съдебните власти на ФР ********, с което е поискано ново удължаване на срока за предаване отново с 40 дни, считано от 26.04.2020г. Поради това, че не е настъпила промяна в обстоятелствата, респективно в наложените ограничителни мерки, това искане е било уважено с ново определение на съда с №107 от 22.04.2020г. и срока за предаване е удължен с нови 40 дни, считано от 26.04.2020г. За да бъде изменена мярката за неотклонение „Задържане под стража“, съдът следва да констатира съществена промяна в обстоятелствата, която да е настъпила за периода от време след нейното постановяване. Такава промяна, съдът не констатира. Всички изтъкнати по искането на защитата обстоятелства, са били известни и оценени от съда. Те са били преценени и взети предвид при постановяването на мярката за неотклонение „Задържане под стража“. Условията в следствения арест не изключват, а дават възможност за провеждане на медицински преглед и предписване и прием на лекарствени средства. Ако в тази насока са били допуснати пропуски и нарушения на правилата, то е налице е възможност да се предприемат мерки и се отстранят, включително да се подадат и съответни оплаквания. В настоящия случай удължаването на срока за предаване се дължи единствено на продължаване на извънредното положение, което е непредвидено обстоятелство и се отнася и до двете държави ********* Република ******** и Република България. Срокът на задържане до момента е продължил 2/два/ месеца, като до изтичане на последния 40 дневен срок, с който е отложено предаването би възлязъл на 3/три/ месеца, което все още не е неразумен и прекомерно дълъг. Ето защо, съдът намира подадената молба и изтъкнатите в нея обстоятелства неоснователна. Не са налице предпоставки обосноваващи необходи-мостта от промяна на мярката за неотклонение „Задържане под стража“ в по-лека.

                  Водим от горното, съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И : № 113

                  ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането за изменение на мярката за неотклонение „Задържане под стража“ взета спрямо Р.М. /R-S.M./, ***, родена на *** г. в Б., по отношение на която е допуснато  предаване на съдебните власти на ********* Република ******** по настоящото ЧНД №116/2020г. по описа на ОС-Хасково в по-лека.

                  Определението подлежи на обжалване и протест пред Апелативен съд – Пловдив в 3-дневен срок от днес.

                  В случай на жалба или протест делото се насрочва пред Апелативен съд - Пловдив на 05.05.2020 г. от 10:00 часа.

 

                  ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача С.К.А. възнаграждение за извършения превод в днешното съдебно заседание в размер на 80/осемдесет/ лева от бюджетните средства на Окръжен съд - Хасково.         

                 Заседанието приключи в 15:05 часа.

                 Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                          ПРЕДСЕДАТЕЛ:

                  

                       

                                                            ЧЛЕНОВЕ: 1.

 

 

                                                                                2.

 

                                    

                                                         СЕКРЕТАР: