Споразумение по дело №175/2016 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 74
Дата: 2 август 2016 г. (в сила от 2 август 2016 г.)
Съдия: Пламен Маринов Дойков
Дело: 20162140200175
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 август 2016 г.

Съдържание на акта

                        П Р О Т О К О Л

                                    Гр.МАЛКО ТЪРНОВО  02.08.2016г.

 

МАЛКОТЪРНОВСКИ РАЙОНЕН СЪД в открито публично съдебно заседание  на  втори август  две хиляди и шестнадесета  година в  състав:

 

Председател: ПЛАМЕН ДОЙКОВ

                        Съдебни заседатели:

 

при участие на секретар   М.Д.         и         прокурор  Райко Стоянов

сложи за разглеждане НОХ дело  № 175    по описа за  2016 год.

докладвано от съдията Дойков

            На именното повикване в   11.30    часа се явиха:

 

За МТРП - прокурор Стоянов.

            Обвиняемият М.  Ш., редовно призован, се явява лично.

            Явява се адв. Е.Т. ***, сл.защитник на ДП.

            Явява се преводача А.М..

            Прокурора:  Да се даде ход на делото.

Адв.Т.: Да се даде ход на делото.

Прокурора: Предвид обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да превежда от български на фарси език и от фарси  на български език.

Адв.Т.: Съгласна съм да назначите А.М. за преводач.

СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език,

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА А.М. в качеството на преводач по делото, който следва да извърши устен превод от български на фарси и от фарси на български език, като определя възнаграждение в размер на  40 лв.

Снема самоличността на преводача:

А.М. роден на ***г. в **, българско гражданство, полувисше образование, с адрес ***, ЕГН**********, без отношения с обвиняемия.

СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2 от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.

Обвиняемият /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:

Снема самоличността на обвиняемия /чрез преводача/:

М.  Ш. - мъж, роден на *** *** - ** гражданин, без документи за самоличност, с основно образование, неженен, шофьор.  

Прокурора: Постигнахме споразумение за решаване на делото с обвиняемия М.  Ш. и неговия защитник адв.Т. за прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение обвиняемият  М.  Ш. се признава за  виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:

На 01.08.2016 година, около 1.00 часа, в района на 64 гр.пр., намираща се   в зоната за отговорност на ГОДГ 04 към ГПУ – Малко Търново, на територията на Община Малко Търново, влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

Деянието е извършено от обвиняемия М.  Ш. виновно, при форма на вината „пряк умисъл“ по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За посоченото престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на обвиняемия се налага наказание при условията на чл. 54 от НК – лишаване от свобода за срок от 4 месеца и глоба в размер на 100 лева.

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изтърпяването на наложеното наказание „лишаване от свобода“ се отлага при изпитателен срок от 3 години.

Разноски по делото – 30 лв. за превод се възлагат в тежест на обвиняемия. Щети от престъплението – няма. Веществени доказателства – няма.

 

Удовлетворени от споразумението, страните го подписват, като прокурорът ще го внесе незабавно за одобрение в РС-гр.М.Търново.

 

ПРОКУРОР:                                                   ЗАЩИТНИК:                                                     

 /Райко Стоянов/                                             /адв.Е.Т./                                                                                             

 

                                                                         Обвиняем :

                                                                         /М.  Ш. /

 

                                                            Преводач:                                                                                                                               / А.М. /

 

Адв.Т.: Уважаеми г-н председател, моля да одобрите споразумението. Същото не противоречи на закона и морала. Подписано е от моя подзащитен доброволно,  същият е запознат с него, наясно е с правните последици, съгласен е да заплати разноските. Съгласна съм със споразумението и условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като  непротиворечащо на закона и морала.

Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше прочетено и преведено от български език на фарси. Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в сила присъда.

СЪДЪТ, като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

ОПРЕДЕЛИ: 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство по НП  № 128 / 2016 год. по описа на ГПУ Малко Търново, постигнато между РП-гр.Малко Търново представлявана от прокурор Райко Стоянов, обвиняемия М.  Ш. представляван от неговият защитник адв.Е.Т., съгласно условията на което, обвиняемият М.  Ш. - мъж, роден на *** *** - ** гражданин, без документи за самоличност, с основно образование, неженен, шофьор, се ПРИЗНАВА за  виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:

На 01.08.2016 година, около 1.00 часа, в района на 64 гранична пирамида, намираща се   в зоната за отговорност на ГОДГ 04 към ГПУ – Малко Търново, на територията на Община Малко Търново, влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината “пряк” умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За посоченото престъпление по чл. 279, ал.1 от НК  на  обвиняемия се налага наказание при условията на чл.54 НК,  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, като на основание чл.66 и сл. НК изтърпяването на наказанието се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и глоба в размер на 100 лева.

          Разноските по делото в размер ОБЩО на  70 лв. на основание чл.189 ал.3 от НПК, се възлагат в тежест на обвиняемия.

Щети от престъплението няма. Веществени доказателства – няма.

 

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.

На осн.чл.24 ал.3 от  НПК,

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

ПРЕКРАТЯВА наказателното  производство по НОХД №                             175/2016 г.

Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе преведено от български език на фарси, както и постановеното от съда определение за прекратяване на наказателното производство.

 

Препис от споразумението да се предостави на ГПУ- Малко Търново.

 

Приключи с.з. в 11.50 часа

Протокола изготвен в с.з.    

                                                                                                                                                           

СЪДИЯ:

 

 

                                                                        Секретар: