Разпореждане по дело №981/2019 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 8157
Дата: 7 август 2019 г.
Съдия: Мила Йорданова Колева
Дело: 20193100900981
Тип на делото: Частно търговско дело
Дата на образуване: 18 юни 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

 

 

Р А З П О Р Е Ж Д А Н Е

 

№………./....... 08.2019 г.

гр. Варна

 

ВАРНЕНСКИ ОКРЪЖЕН СЪД, ТЪРГОВСКО ОТДЕЛЕНИЕ в закрито съдебно заседание на 06.08.2019 г., в състав:

 

СЪДИЯ: МИЛА КОЛЕВА       

 

като разгледа докладваното от съдията

частно търговско дело № 981 по описа за 2019 г.,

за да се произнесе, взе предвид следното:

 

Производството е по реда на чл.625 от ГПК, във вр. с чл.7 и следващите от Регламент (ЕО) №1896/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12.12.2006г. за създаване на процедура за европейска заповед за плащане (Регламент (ЕО) №1896/2006).

Съдът като съобрази уваженото искане за издаване на Европейска заповед за плащане, намира, че се налага изпълнение на процедура по уведомяване на ответника, по реда на Регламент (ЕО) №1896/2006, поради което

 

Р А З П О Р Е Д И:

 

Издадената заповед за плащане следва ДА СЕ ВРЪЧИ на длъжника AUTOMOBIL KARLAN, ведно с копие от молбата за издаване на европейска заповед за плащане (без допълнения 1 и 2 към формуляр А) и бланка на формуляр Е, изложен в приложение VI към Регламент (ЕО) №1896/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12.12.2006г. за създаване на процедура за европейска заповед за плащане.

 

УКАЗВА на ищеца „МАДЛЕН ПАТИСЕРИ ООД, гр. Варна, че доколкото ответникът – чуждестранно търговско дружество има седалище в държава – членка, при връчването на заповедта следва да намерят приложение гаранциите за ефективно упражняване на правото на защита на ответника,  като в тази връзка

ПРЕДОСТАВЯ на ищеца двуседмичен срок, считано от датата на получаване на съобщението, в който с нарочна писмена молба следва да уточни предпочитания от него начин за осъществяване на връчване на заповедта за плащане на ответника в Германия при съобразяване на членове 13, 14 и 15 от Регламент (ЕО) №1896/2006:

1.               С пощенска пратка до посочен в молбата адрес на управление, като в този случай

1.1.         Съдът ще приложи към документите указания до ответника, че има право на отказ от приемане на документи, ако не разбира езика, на който са съставени (по смисъла на чл. 8, т. 4 от  Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и Съвета относно връчването в държавите-членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи), освен ако ищецът представи превод на молбата – формуляр А и нейното уточнение, както и на заповедта за плащане (с указанията до ответника) на официалния език на държава – членка по седалището на ответника (Германия) – немски език или на друг разбираем за ответника език (използван при процесните преговори, договаряне и изпълнение на доставката) в два екземпляра (един за делото и един за изпращане на страната).

 

2.               Чрез сътрудничество на връчител от приемащ съд в Румъния по реда на раздел 1 от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и Съвета относно връчване на документи, като в този случай

2.1.         Съдът ще приеме за връчени книжата при получаване на удостоверение за връчване по одобрения към Регламента  образец, с отразени лично приемане на получената пратка от адресата и достатъчно данни за качеството на лицето и връзката му с дружеството (пълномощник, служител, управител или др. подобно) посочени в т. 12.2.1.1.1 или 12.2.1.1.2.3 или в т. т. 12.2.1.2.2 или в т. 12.2.1.2.2.2.3 или фикционна предпоставка по смисъла на чл. 50, ал. 2 от ГПК в т. 15.1 или т. 15.2 от удостоверението

2.2.         Съдът ще приеме за нередовно връчването, ако ответникът се възползва от право на отказ от приемане на документи, ако не разбира езика на който са съставени (по смисъла на чл. 8, т. 4 от  Регламент (ЕО) № 1393/2007 за връчване на документи), освен ако ищецът представи превод на молбата – формуляр А и нейното уточнение, както и на заповедта за плащане (с указанията до ответника) на официалния език на държава – членка по седалището на ответника (Германия) – немски език или на друг разбираем за ответника език (използван при процесните преговори, договаряне и изпълнение на доставката) в два екземпляра (един за делото и един за изпращане на страната).

 

ПРЕДУПРЕЖДАВА ищеца, че при неизпълнение в указания срок книжата ще бъдат изпратени за връчване по пощата на български език, като адресата – ответник има право надлежно да откаже приемане, без да носи негативни последици.

 

Връчването на заповедта да се извърши след изпълнение на указанията, дадени на ищеца, или изтичането на срока за това.

 

РАЗПОРЕЖДАНЕТО не подлежи на обжалване.

 

 

                                СЪДИЯ В ОКРЪЖЕН СЪД: