Споразумение по дело №795/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 279
Дата: 18 ноември 2022 г. (в сила от 18 ноември 2022 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20221890200795
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 18 ноември 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 279
гр. Сливница, 18.11.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на осемнадесети ноември през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20221890200795 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Д..
Обвиняемият А. М. /A. M./ – редовно уведомен, се явява лично, осигурен от
началника на ареста гр. София и с адв. А. М.– САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български на руски език и обратно З. Б. К..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият А. М. /A. M./ не е
български гражданин и не владее български език, владее руски език, намира, че следва да му
бъде назначен преводач от български на руски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА З. Б. К. за преводач от български език на руски език и обратно на
обвиняемия А. М./A. M./по н.о.х.дело № 795 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З. Б. К. – 73 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият А. М. /A. M./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същата да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на руски език,
който е разбираем за мен.
1
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. М. /A. M./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
А. М. /A. M./- роден на **********г. в град Болниси, Р. Грузия, грузински
гражданин, притежаващ грузински паспорт № ........, издаден на 05.04.2019 г. от Р. Грузия,
валиден до 05.04.2029г., личен идентификационен номер в Р. Грузия: ............., постоянен
адрес: село Ц............., месторабота: строител на свободна практика в Р. Полша; семейно
положение: женен, средно образование, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия А. М./A. M./ по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в
от НПК.
Обвиняемият А. М. /A. M./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. А.
М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - А.
М./A. M./ – адвокат адв. А. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като
се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото
по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат А. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият А. М./A. M./, (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника
ми. Постигнали сме споразумение по делото.
2
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 275/2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, пр. преписка № 1963/2022 г. по описа на Районна прокуратура гр. Костинброд –
Териториално отделение Сливница и адв. А. М. – САК – служебен защитник на обвиняемия
А. М. /A. M./, със съгласието на обвиняемия А. М./A. M./ и в присъствието на преводача от
и на руски език – З. Б. К..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият А. М. /A. M./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия А. М./A. M./,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия А. М./A. M./, (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия А. М. /A. M./, (чрез преводача): Да, признавам се за
виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му
от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има
сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия А. М. /A. M./, (чрез преводача): Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
3
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия А. М. /A. M./, (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия А. М. /A. M./, (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при РП– Сливница и адв. А. М. от
Софийска адвокатска колегия- служебен защитник на обвиняемия А. М./A. M./ със
съгласието на обвиняемия А. М./A. M./ чрез превод от български език на руски език и
обратно от преводача З. Б. К..

ІІ. УСЛОВИЯ:

Обвиняемият А. М./A. M./ е привлечен към наказателна отговорност за престъпление
по чл. 316, вр. чл, 308, ал.2, вр. ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК
е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда
спрямо обвиняемия А. М./A. M./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
4
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият А. М./A. M./,
роден на **********г. в град Болниси, Р. Грузия, грузински гражданин, притежаващ
грузински паспорт № ........, издаден на 05.04.2019 г. от Р. Грузия, валиден до 05.04.2029г.,
личен идентификационен номер в Р. Грузия: ............., постоянен адрес: село Ц.............,
месторабота: строител на свободна практика в Р. Полша; семейно положение: женен, средно
образование, не осъждан, е виновен в това че:
На 15.11.2022 год. около 16:30 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №15, трасе „Входящи леки
автомобили“, при извършване на гранична проверка, съзнателно се е ползвал пред Илиана
Гьорева-младши инспектор при ГКПП Калотина от неистински чуждестранен официален
документ- руско свидетелство за управление на моторно превозно средство с №**********,
на което е придаден вид, че е издадено на 16.07.2019 г. от властите на Руска Федерация, на
името на А. М., роден на ********** г. в Грузия, като от него за самото съставяне на
документа не може да се търси наказателна отговорност-престъпление по чл. 316, вр. чл.
308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, във вр. с чл.54,
ал.1 от НК, на обвиняемия А. М./A. M./ да бъде наложено наказание “лишаване от свобода”
за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал.1 от НК да бъде
отложено за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият А. М./A. M./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от 15.11.2022 г. до
датата на подписване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено доказателство
неистински чуждестранен официален документ– руско свидетелство за управление на
моторно превозно средство с №**********, на което е придаден вид, че е издадено на
16.07.2019 г. от властите на Руска Федерация, на името на А. М., роден на ********** г. в
Грузия- да остане по делото.

VI. РАЗНОСКИ:
На основание чл. 189, ал.3 НПК разноските по делото в размер на 150.11 /сто и
педсесет лева и 11 ст./ за изготвени документно- техническа експертиза да се възложат на
обв. А. М./A. M./.
5


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Г. Д./ /адв. А. М. - САК/


ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/З. Б. К./ А. М. /A. M./



СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи на закона и на морала,
както и че престъплението, за което А. М. /A. M./е привлечен в качеството на обвиняем, не е
сред изключените от приложното поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал.
2 НПК, намира, че постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва
да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство – прекратено.
Воден от горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Г. Д. –
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 275/2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, пр. преписка № 1963/2022 г. по
описа на Районна прокуратура гр. Костинброд – Териториално отделение Сливница, адв. А.
М.- САК – служебен защитник на обвиняемия А. М./A. M./, със съгласието на обвиняемия
А. М./A. M./ и в присъствието на преводача от български език на руски език и обратно З. Б.
К., с което
обвиняемият А. М. /A. M./, роден на **********г. в град Болниси, Р. Грузия,
грузински гражданин, притежаващ грузински паспорт № ........, издаден на 05.04.2019 г. от Р.
Грузия, валиден до 05.04.2029г., личен идентификационен номер в Р. Грузия: .............,
постоянен адрес: село Ц............., месторабота: строител на свободна практика в Р. Полша;
семейно положение: женен, средно образование, не осъждан, се ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 15.11.2022 год. около 16:30 часа на ГКПП-Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №15, трасе „Входящи
леки автомобили“, при извършване на гранична проверка, съзнателно се е ползвал пред
Илиана Гьорева-младши инспектор при ГКПП Калотина от неистински чуждестранен
6
официален документ- руско свидетелство за управление на моторно превозно средство с
№**********, на което е придаден вид, че е издадено на 16.07.2019 г. от властите на Руска
Федерация, на името на А. М., роден на ********** г. в Грузия, като от него за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на
основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, във вр. с чл.54, ал.1 от НК , ГО ОСЪЖДА
НА 7 (седем) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия А. М. /A. M./, със снета по делото самоличност, наказание 7 (седем) МЕСЕЦА
“лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 18.11.2022 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обвиняемия А. М.
/A. M./ със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно от 15.11.2022 г. до
18.11.2022 г., включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеното като веществено
неистински чуждестранен официален документ– руско свидетелство за управление на
моторно превозно средство с №**********, на което е придаден вид, че е издадено на
16.07.2019 г. от властите на Руска Федерация, на името на А. М., роден на ********** г. в
Грузия- да остане по делото..
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемия А. М. /A. M./, с установена
по делото самоличност, да заплати на РДГП – гр. Драгоман направените 150.11 /сто и
петдесет лева и 11 ст./ за изготвена документно- техническа експертиза.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия А. М. /A. M./, с установена
по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. А. М. -
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А. М. – САК да
се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7 вр. чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 795 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. М. /A. M./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ
АРЕСТА – ГР. СОФИЯ В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14:45 ч.

7
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8