№ 314
гр. Момчилград, 08.12.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, II ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и осми ноември през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Сунай Юс. Осман
при участието на секретаря Анита Кр. Дочева
като разгледа докладваното от Сунай Юс. Осман Гражданско дело №
20225150100469 по описа за 2022 година
Производството е по чл.19 ал.1 от ЗГР.
В молбата на А. К. А., се посочва, че е родена на 10.10.1995г. в
гр.Момчилград, за което е бил съставен Акт за раждане № **** 15.10.1995г.
на общ.Момчилград, като при раждането си е била записана с настоящите си
имена А. К. А.. Молителката заявява, че по-късно е придобила и турско
гражданство като в Р.Турция е била записана с имената: А. А.. С фамилното
име А. е била записана в документите за самоличност и във всички
официални документи, издадени ми от Р.Турция. Именно с това фамилно име
тя свикнала да се обръщат към нея. Това било фамилното име, с което се
представяла и станала известна в обществото, сред близки, приятели и
роднини, както в Р.Турция, така и в Р.България. Фамилното име, с което е
била записана в Акта за раждане и в документите й за самоличност в
Р.България, а именно: А. за нея е било чуждо и безлично и нито тя се
представяла с него, нито някой се обръщал към нея с това име.
Поради обстоятелството, че била с двойно гражданство - българско и
турско, фамилното име по документите ми за самоличност в двете държави се
различавали, а тя била известна с фамилното име А.. Посоченото различие
1
във фамилното й и ме в двете държави, чийто гражданин е била, са й
създавали значителни неудобства и затруднения в личен, семеен и
професионален план, свързани е доказване на нейната самоличност и
легитимация в обществото.
Счита, че в интерес на обществения ред, когото защитава българското
законодателство, е било лицата да фигурират в документите, издадени от
Българската държава, със същите имена, е които те фигурират в документите,
издадени от държавата, чийто граждани са съответните лица, доколкото
противното би създало затруднения за дейността на българските органи на
публичната власт. Предвид на това намира, че са налице важни обстоятелства
по смисъла на чл.19 ал.1 от ЗГР, които налагали промяната на фамилното й
име в Република България от А. на А..
Иска да се допусне промяна на фамилното ми име в Република
България от А. на А., като тази промяна да отразена по надлежния ред в
регистрите на населението на съответната Община, както и в Акта раждане-
цитиран по-горе.
В съдебно заседание, молителят се представлява от адв.Д. К., която
поддържа молбата за промяна на фамилното име, така, както е предявена.
Заинтересованите страни- съответната Община и РП- Кърджали, не са
отговорил в срока по чл.131 от ГПК, както и редовно призовани, не се
представлява и не вземат отношение по направеното искане.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства, приема за
установено следното:
Ищецът, видно от копие на удостоверение за раждане, изд. въз основа
на акт за раждане № **** 15.05.1995г. на общ.Момчилград, молителката А.
К. А. с ЕГН- **********, е родена на 10.10.1995г. в гр.Момчилград, като е
записана с настоящите си имена, със родители; баща- К. И. А., и майка- И.Х.
А.. С тези имена молителката е записана в лична карта, изд. от МВР-
Кърджали
В нелегализирано копие на турска лична карта е записано, че
молителката е записана с имената А. А.. Молителката е представила писмена
декларация, в която посочила, че имената А. К. А. и имената А. А., са нейни
имена.
От гореизложеното е видно, че молбата е основателна и доказана и
2
като такава следва да бъде уважена.
Безспорно се установи от приетите като доказателства по делото,
цитирани по-горе /акт за раждане/, че молителката е била със рождено
фамилно име А.. Установи се, че същата е български и турски гражданин и в
Р.Турция е с фамилното име А., и на това фамилно име са издадени
съответните документи за самоличност, и това е фамилното име, което тя
желае да носи и двете държави, чието гражданство притежава.
Основателно е искането за допускане на промяна на фамилното име от
А. на А., т.к., същата е известна със това фамилно име, и желае да носи това
фамилно име, като носенето на определено име е основно право на човека, и
то може да се промени при наличие на съответно искане за това, и при
наличност на съответните предпоставки в тази насока. Посоченото различие
във фамилното й име в двете държави, чийто гражданин е молителката,
създават значителни неудобства и затруднения в различни аспекти от живота
й, свързани с доказване на нейната самоличност и легитимация в обществото,
които могат и следва да бъдат отстранени чрез уеднаквяване на фамилното
име. Поради изложеното съдът намира, че разминаването на фамилното име
на молителката в Р.България с фамилното й име в Р.Турция, създават за неяо
неудобства, поради което са налице важни обстоятелства по смисъла на чл. 19
от ЗГР, за промяна на фамилното й име в цитираният по-горе акт за раждане,
изд. от съответната общинска администрация в Р.България.
Поради изложеното съдът намира, че следва да се уважи предявената
молба, като се допусне промяна на фамилното име, и същото от А. да стане
А., като за в бъдеще молителката се именува А. К. А., и тази промяна да бъде
отразена по надлежния ред в регистрите на населението на съответната
Община, както и в акта за раждане.
Водим от изложеното и на основание чл.19 ал.1 от ЗГР,съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА във фамилното име на А. К. А. с ЕГН- **********,
родена на 10.10.1995г. в гр.Момчилград, в акт за раждане № **** 15.10.1995г.
на общ.Момчилград, от А. на А., и същата за бъдеще да се именува А. К. А..
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по
3
гражданско състояние в съответната община, за отразяване на промяната в
акта за раждане, както и в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред Кърджалийския
окръжен съд в двуседмичен срок.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4