Споразумение по дело №202/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 95
Дата: 8 април 2022 г. (в сила от 8 април 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200202
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 април 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 95
гр. Свиленград, 08.04.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осми април през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Цв. Л. Ив.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200202 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Х. Н., редовно призована, осигурена на „Скайп” линия от
СДВНЧ – Любимец. За нея се явява адв.Г.Б., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Ц.Л..

В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Съгласно Заповед № 363/06.11.2020 година и Заповед № 116/31.03.2022
година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен
съд - Свиленград, по отношение на подсъдимия Х. Н., Съдът намира, че
следва производството по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ – Любимец.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ – Любимец, по отношение на подсъдимия Х. Н..
Определението не подлежи на обжалване или протест.


Председател:
(Кремена Стамболиева)
1

Адв.Б. – Заявявам, че подзащитния ми Х. Н. ще се ползва в настоящото
производство от езика фарси.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х. Н. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
езика фарси в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да извърши устен
превод от български език на фарси и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. Н. преводач М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български език на фарси и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на *********** година в град Афганистан,
Ислямско Емирство Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ
в град *******************, с висше образование, неженен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът М. Н. Х. – Владея писмено и говоримо езика фарси.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам Ви и
Ви виждам добре.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа чрез
видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Преводачът М. Н. Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с ЛМПС,
2
ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в
размер на 64 лв.
Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателства,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски
в размер на 64 лв. (шестдесет и четири лева).
Да се издаде РКО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Х. Н., родена на ********** година в град Кабул, Ислямско
Емирство Афганистан, таджик по произход, афганистанска гражданка,
живуща в град Кабул, район „Картае Нау”, Ислямско Емирство Афганистан, с
висше образование, неомъжена, неосъждана.
Служител в СДВНЧ – Любимец – Тенчо Делчев Жеков на длъжност
Инспектор в СДВНЧ - Любимец – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията и на което Съдът сне самоличността е Х. Н..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия Х. Н. – адвокат Г.Б., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Б. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител на
Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което
съм подписала. Моля производството по делото да бъде прекратено с
3
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х. Н. разбира
ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли последиците от
Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
Споразумението.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Б. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 08.04.2022 година в град Свиленград между подписаните Ц.Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Г.А. Б. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на
обвиняемия Х. Н., родена на ********** година в град Кабул, Ислямско
Емирство Афганистан, гражданка на Ислямско Емирство Афганистан,
обвиняем по БП № 84/2022 година по описа на ГПУ - Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК,
постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемия Х. Н., родена на ********** година в град Кабул,
Ислямско Емирство Афганистан, гражданка на Ислямско Емирство
Афганистан, живуща в град Кабул, район „Картае Нау”, Ислямско Емирство
Афганистан и адрес за призоваване в Република България: СДВНЧ -
Любимец, гражданка на Ислямско Емирство Афганистан, таджик по
произход, неомъжена, с висше образование, учителка, притежаваща
Афганистански паспорт № Р03463770, издаден на 08.11.2020 година, се
признава за виновна в това, че
- на 31.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ
визов стикер - Германски визов стикер с № *********, издаден на 23.06.2021
година на името на Х. Н. (************), родена на ********** година,
положен в Афганистански паспорт № Р03463770, издаден на 08.11.2020
година на името Х. Н. (************), родена на ********** година, като от
нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 31.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
4
Хасково, влезнала през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта –
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от
НК на обвиняемия Х. Н., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл.
54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на обвиняемия Х.
Н. на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Х. Н., със снета по-горе
самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно: „Лишаване от свобода” за срок
от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 НК към така наложеното на обвиняемия Х.
Н. наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. От престъпленията, извършени от обвиняемия Х. Н. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото – Афганистански паспорт № Р03463770,
издаден на 08.11.2020 година на името на Х. Н. (************), родена на **********
година, с положено в него Германски визов стикер с № *********, издаден на 23.06.2021
година на името на Х. Н. (************), родена на ********** година, намиращ се в
кориците на делото (лист 20), да се върне на обвиняемия Х. Н. или упълномощено от нея
лице, след надлежно удостоверяване върху посочения визов стикер с № *********, че
същият е невалиден.
5. Направените по делото разноски в размер на 153 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил; а направените по делото разноски за Техническа
експертиза на документ в размер на 258.24 лв. на основание чл. 189, ал. 3 от
НПК да бъдат заплатени от обвиняемия Хадиджа Н..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд, Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила Присъда за обвиняемия Х. Н., както и че
Определението на Съда не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
5
връзка с чл. 381 НПК.
На обвиняемия Х. Н. чрез преводача от български език на фарси и
обратно М.Н. с адрес: град *******************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Х. Н., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х. с ЕГН ********** и с адрес в
страната: град *******************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:................................
(М. Н. Х.) (Х. Н.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:............................... ЗАЩИТНИК:...............................
(Ц.Л.) (адв.Г.А. Б.)

ОБВИНЯЕМ:................................
(Х. Н.)

Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от български
език на фарси на обвиняемия Х. Н. от преводача М. Н. Х. с ЕГН ********** и
с адрес в страната: град **************, предупреден за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:..................................
(М. Н. Х.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат Г.Б. и
от преводача М. Н. Х., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ –
Любимец – Тенчо Делчев Жеков, за да го занесе в СДВНЧ - Любимец за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ -
6
Любимец.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия Х. Н., заседанието продължи като в залата присъстват
Прокурор Ц.Л., Адвокат Г.Б., преводачът М. Н. Х. и подсъдимият Х. Н. чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 363/06.11.2020 година и Заповед №
116/31.03.2022 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц.Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г.Б.
от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия Х. Н.
от Ислямско Емирство Афганистан, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. Н., родена на ********** година в град
Кабул, Ислямско Емирство Афганистан, таджик по произход, афганистанска
гражданка, живуща в град Кабул, район „Картае Нау”, Ислямско Емирство
Афганистан, с висше образование, неомъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в
това, че на 31.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, влезнала през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта –
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал.
1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста
лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. Н., родена на ********** година в град
Кабул, Ислямско Емирство Афганистан, таджик по произход, афганистанска
гражданка, живуща в град Кабул, район „Картае Нау”, Ислямско Емирство
Афганистан, с висше образование, неомъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в
това, че на 31.03.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ
визов стикер - Германски визов стикер с № *********, издаден на 23.06.2021
година на името на Х. Н. (************), родена на ********** година,
положен в Афганистански паспорт № Р03463770, издаден на 08.11.2020
година на името Х. Н. (************), родена на ********** година, като от
нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
7
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА
на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Х. Н.,
родена на ********** година в град Кабул, Ислямско Емирство Афганистан,
таджик по произход, афганистанска гражданка, живуща в град Кабул, район
„Картае Нау”, Ислямско Емирство Афганистан, с висше образование,
неомъжена, неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от
двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 153 лв. (сто петдесет и три лева)
да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Х. Н.,
родена на ********** година в град Кабул, Ислямско Емирство Афганистан,
таджик по произход, афганистанска гражданка, живуща в град Кабул, район
„Картае Нау”, Ислямско Емирство Афганистан, с висше образование,
неомъжена, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в
размер 258.24 лв. (двеста петдесет и осем лева и двадесет и четири стотинки),
вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по
сметка на Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Х. Н.,
родена на ********** година в град Кабул, Ислямско Емирство Афганистан,
таджик по произход, афганистанска гражданка, живуща в град Кабул, район
„Картае Нау”, Ислямско Емирство Афганистан, с висше образование,
неомъжена, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд - Свиленград,
направените по делото разноски в размер на 64 лв. (шестдесет и четири лева),
представляващи пътни такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева) –
държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
VІI. ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
Афганистански паспорт № Р03463770, издаден на 08.11.2020 година на името
на Х. Н. (************), родена на ********** година, ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимия Х. Н. или упълномощено от нея лице, чрез органите на ГПУ -
Свиленград при МВР, след надлежно удостоверяване върху неистинския
Германски визов стикер с № *********, издаден на 23.06.2021 година на
името на Х. Н. (************), родена на ********** година, положен в
Паспорта, че същият е невалиден.
8
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 202/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. Н. от
Ислямско Емирство Афганистан за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по
чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Х. Н. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Адв.Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Г.Б..

Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.


Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9