Споразумение по дело №25/2021 на Районен съд - Крумовград

Номер на акта: 16
Дата: 14 април 2021 г. (в сила от 14 април 2021 г.)
Съдия: Иван Илиев Йорданов
Дело: 20215130200025
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 април 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 16
гр. Крумовград , 14.04.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – КРУМОВГРАД в публично заседание на четиринадесети
април, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Иван И. Йорданов
при участието на секретаря Емилия В. Василева
Сложи за разглеждане докладваното от Иван И. Йорданов Наказателно дело
от общ характер № 20215130200025 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КЪРДЖАЛИ, ТО - КРУМОВГРАД се
представлява от прокурор СТЕФКА КАМЕНОВА.
ОБВИНЯЕМИЯ - Ю. Ф. Р. / Y. F. R./ – се явява лично и с АДВ. Б.С. - адвокат
от Адвокатска колегия - Кърджали, в качеството на служебен защитник на ОБВИНЯЕМИЯ
по Досъдебно производство № 9/2021 г. по описа на ГПУ – Крумовград.
ПРЕВОДАЧ – Б. А. Ш. – назначен по Досъдебно производство № 9/2021 г. по
описа на ГПУ – Крумовград – се явява лично.
ПРОКУРОР КАМЕНОВА – Да се даде ход на делото.
АДВ. С. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯ - Ю. Ф. Р. / Y. F. R./ - Да се даде ход на делото. Не желая
писмен превод на актовете по чл.55, ал.3 от НПК.
СЪДЪТ счита, че са налице условията за даване ход на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ход на делото.
Сне се самоличността на преводача, както следва :
ПРЕВОДАЧ – Б. А. Ш. - 59г., бълг. гр., женен, неосъждан, без родство.
Напомни се наказателната отговорност на преводача по чл. 290, ал.2 от НК, същата
обеща да превежда точно.
Сне се самоличността на обвиняемия с помощта на преводача, както следва :
ОБВИНЯЕМИЯ - Ю. Ф. Р. / Y. F. R./ – роден на ********** г. в град
Дахок, Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок , Република Ирак, от кюрдски
1
произход, без документи за самоличност, неженен, неосъждан, с начално образование,
безработен.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК съдът разясни на обвиняемия правото му на
отвод срещу състава на съда, секретаря и прокурора.
АДВ. С. - Нямаме основания за отвод.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правата му по НПК.
АДВ. С. - Известни са ни.
ПРОКУРОР КАМЕНОВА - Изготвили сме споразумение за решаване на делото в
съдебното производство по реда на чл.381, ал. 1 и сл. от НПК , което поддържам и считам,
че същото не противоречи на материалния закон. Моля да одобрите постигнатото
споразумение, което представям.
АДВ. С. - С представителя на РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – Кърджали, ТО -
Крумовград сме изготвили споразумение за решаване на делото по реда на чл.381, ал. 1 и
сл. от НПК, което поддържам. Считам, че постигнатото споразумение не противоречи на
материалния закон и моля да одобрите същото. Моля да приемете и приобщите към
доказателствения материал приложените към досъдебно производство № 9/2021 г. по описа
на ГПУ – Крумовград писмени доказателства.
ПРОКУРОР КАМЕНОВА - Да се приемат като доказателства по делото.
СЪДЪТ намира, че представените доказателства ще имат значение за правилното
решаване на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателства по делото приложените към досъдебно
производство № 9/2021 г. по описа на ГПУ – Крумовград писмени доказателства.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА представеното споразумение за решаване на наказателното дело по реда
на чл.381 и сл. от НПК по НОХД № 25/2021г. по описа на Крумовградския районен съд.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях, и доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯ - Ю. Ф. Р. / Y. F. R./ - Разбирам в какво съм обвинен.
Признавам се за виновен. Съгласен съм с това, което пише в споразумението и доброволно
подписах споразумението. Разбирам какви са последиците от споразумението и заявявам, че
съм съгласен с тях.
СЪДЪТ, на основание чл.382, ал.6 от НПК, вписа в протокола съдържанието на
подписаното
СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО В ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО
2
ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 9/2021 ГОДИНА
ПО ОПИСА НА ГПУ - КРУМОВГРАД
Днес, 12.04.2021 година в град Крумовград, на основание член 381, ал. 1 и сл. от
НПК, се сключи настоящото СПОРАЗУМЕНИЕ за решаване на делото в досъдебното
производство по отношение на Ю. Ф. Р. / Y. F. R./- роден на ********** г. в град Дахок,
Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок, Република Ирак, от кюрдски произход, без
документи за самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, обвиняем по
досъдебно производство № 9/2021 г. по описа на ГПУ - Крумовград, между :
1. Стефка Каменова – прокурор в Районна прокуратура - Кърджали в качеството на
държавен обвинител по досъдебно производство № 9/2021 г. по описа на ГПУ - Крумовград
и
2. Б.С. - адвокат към АК - Кърджали, определен и назначен съгласно изискванията
на ЗПП за служебен защитник на обвиняемия Ю. Ф. Р. / Y. F. R. по Досъдебно
производство № 9/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград.
СТРАНИТЕ ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:
I. ОТНОСНО ДЕЯНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
1.Срещу обвиняемия Ю. Ф. Р. / Y. F. R./ е повдигнато обвинение по досъдебно
производство № 9/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград за това, че на 24.03.2021 г. в
района на 148 гранична пирамида в землището на с.Черничево, общ.Крумовград,
обл.Кърджали влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от
НК.
2. Деянието по точка 1 е извършено от обвиняемия Ю. Ф. Р. / Y. F. R./- роден на
********** г. в град Дахок, Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок, Република Ирак,
от кюрдски произход, без документи за самоличност, с начално образование, неосъждан,
безработен, който се признава за виновен.
3..Престъплението по чл. 279, ал.1 от НК е извършено от обвиняемия Ю. Ф. Р. / Y. F.
R./ при форма на вината пряк умисъл.
4.Извършеното престъпление, както и смекчаващите вината обстоятелства се
установяват от събраните по досъдебно производство № 9/2021 година по описа на ГПУ -
Крумовград доказателства.
5. За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал 2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото в досъдебното производство.
6. С деянието по чл. 279, ал. 1 от НК не са причинени имуществени вреди.
ІІ. ОТНОСНО НАКАЗАНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
1.За деянието на обвиняемия Ю. Ф. Р. / Y. F. R./ със снета по - горе самоличност,
представляващо престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, наказанието за същото следва да бъде
определено при условията на чл. 54 от НК и следва да му бъде наложено наказание
„лишаване от свобода“ за срок от 6 (шест) месеца.
- На основание чл.279, ал.1 от НК се налага и кумулативно предвиденото наказание
ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева в полза държавата по сметка на органите на съдебната
3
власт .
- На основание чл. 66, ал. 1 от НК отлага изпълнението на така наложеното
наказание “лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 (три) години.
ОБВИНЯЕМИЯТ поема да заплати по сметка на РД“ГП“ – гр.Смолян направените
по делото разноски в размер на 30 лева за преводач.
На ОБВИНЯЕМИЯ - Ю. Ф. Р. / Y. F. R./беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, екземпляр от което му беше връчен и същия ДЕКЛАРИРА, че се отказва от
съдебното разглеждане на делото спрямо него по общия ред.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Прокурор:............................... Защитник:........................
/Стефка Каменова/ /адв.Б.С./
Обвиняем:.....................................................
/Ю. Ф. Р. / Y. F. R./
Преводач:………………………
/ Б. А. Ш./
ДЕКЛАРАЦИЯ
Днес, 12.04.2021 ( дванадесети април две хиляди двадесет и първа година) г.,
долуподписаният Ю. Ф. Р. / Y. F. R./- роден на ********** г. в град Дахок, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок, Република Ирак, от кюрдски произход, без документи за
самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, обвиняем по досъдебно
производство № 9/2021 г. по описа на ГПУ - Крумовград,
ДЕКЛАРИРАМ,
че съм съгласен с постигнатото споразумение между прокурора Стефка Каменова –
прокурор в Районна прокуратура Кърджали и служебният ми защитник адвокат Б.С. от АК
Кърджали, за решаване на делото в досъдебното производство по образуваното срещу мен
досъдебно производство № 9/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград, по което съм
обвиняем, и че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Обвиняем : .....................................................
/ Ю. Ф. Р. / Y. F. R./
Преводач:………………………
/ Б. А. Ш./
Настоящото споразумение и декларация ми бяха прочетени. Заявявам, че съм
запознат със съдържанието им, разбрах смисъла им и положените подписи изразяват
моето съгласие.
Обвиняем: ..............................................
/Ю. Ф. Р./Y. F. R. /
4
Преводач: ..................................
/ Б. А. Ш. /
14.04.2021 г. гр.Крумовград
СЪДЪТ счита, че следва да се определи възнаграждение на преводача Б. А. Ш. в
размер на 40 лева, платими от бюджетната сметка на съда, ето защо
ОПРЕДЕЛИ:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача Б. А. Ш. в размер на 40 лева, платими от
бюджетната сметка на съда.
Съдът, като взе предвид, че предложеното от страните споразумение е допустимо,
съдържа всички необходими реквизити, съгласно изискванията на чл. 381, ал.5 от НПК, има
необходимата форма, същото не противоречи на закона и морала, намира, че са налице
предпоставките споразумението да бъде одобрено, а наказателното производство -
прекратено.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между: АДВ. Б.С. от АК – Кърджали,
защитник на ОБВИНЯЕМИЯ по Досъдебно производство № 9/2021 г. по описа на ГПУ –
Крумовград - Ю. Ф. Р./Y. F. R. / и СТЕФКА КАМЕНОВА – прокурор при Районна
прокуратура – Кърджали, ТО - Крумовград от друга страна, по силата на което:
ПРИЗНАВА Ю. Ф. Р./Y.F. R. / - роден на ********** г. в град Дахок, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок , Република Ирак, от кюрдски произход, без документи за
самоличност, неженен, неосъждан, с начално образование, безработен, за ВИНОВЕН в това,
че на 24.03.2021 г. в района на 148 гранична пирамида в землището на с.Черничево,
общ.Крумовград, обл.Кърджали влязъл през границата на страната от Република Гърция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 54 от НК го ОСЪЖДА на наказание лишаване от
свобода за срок от 6 (шест) месеца, както и кумулативно предвиденото наказание глоба в
размер на 100 (сто) лева.
На основание чл. 66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наказанието лишаване
от свобода на Ю. Ф. Р./YOSEF FARNAD RASNID / с изпитателен срок от 3 /три/ години
.
ОСЪЖДА Ю. Ф. Р./Y.F. R. / , роден на ********** г. в град Дахок, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок, Република Ирак, да заплати по сметка на РД ГП - Смолян
направените разноски по Досъдебно производство №9/2021 г. по описа на ГПУ -
Крумовград в размер на 30 лева /тридесет лева/ възнаграждение за преводач.
ОСЪЖДА Ю. Ф. Р./Y. F. R. / , роден на ********** г. в град Дахок, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр.Дахок, Република Ирак , да заплати по сметка на Районен съд-
Крумовград сумата в размер на 40 лева /четиридесет лева/ възнаграждение за преводач,
както и сумата в размер на 15 / петнадесет/ лева за служебно издаване на три броя
изпълнителни листове.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на постигнатото споразумение е преведено на
обвиняемия от български на кюрдски и обратно от Б. А. Ш., с ЕГН ********** от
5
*****************, общ. Тунджа, обл. Ямбол, на който е известна наказателната
отговорност по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод.
ОБВИНЯЕМИЯ - Ю. Ф. Р./Y. F. R. / - Не желая писмен превод на актовете по
чл.55, ал.3 от НПК.
Преводач: .....................
/ Б. А. Ш. /
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 25/2021 г. по описа на
Крумовградския районен съд , на основание чл.24, ал.З от НПК.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест
Заседанието се закри в 14.20 часа.
Протоколът се изготви на 14.04.2021 година.
Съдия при Районен съд – Крумовград: _______________________
Секретар: _______________________
6