№ 361
гр. Русе, 28.05.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – РУСЕ в публично заседание на двадесет и осми май
през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Ралица Герасимова
при участието на секретаря Крисиана Милкова
и прокурора П. Й. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Ралица Герасимова Наказателно дело
от общ характер № 20244500200444 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – РУСЕ, редовно уведомена, се явява
прокурор П..
Обвиняемият Е. Д. //E.D./, доведен от РС „Изпълнение на наказанията“,
сектор „Арест“ – Русе, се явява, заедно със защитника си адв. С. М. от АК-
Русе.
Явява се преводачът И. Т. Х.-Г..
СЪДЪТ, след като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин –
гражданин на Република Турция, и не владее български език, на основание
чл.395е, ал. 1 от НПК във вр. с чл. 55, ал. 4 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия Е. Д. //E.D./ преводач в лицето на И. Т. Х.-
Г., който да извърши превод от български език на турски език и обратно.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава, разясни на преводача И. Т. Х.-Г.
отговорността му по чл. 290, ал. 2 НК.
СЪДЪТ снема самоличността на явилия се преводач, както следва:
И. Т. Х.-Г. – 60г., неосъждан, без роднински връзки, с 35 годишен стаж
като преводач и преподавател по турски език.
1
Преводач И. Т. Х.-Г.: Наясно съм с правата и задълженията ми.
Обещавам да извърша точен устен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. М.: Да се даде ход на делото.
Обв. Е. Д. //E.D./ /чрез проводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид становищата на страните намира, че са налице
законовите предпоставки за даване ход на делото в днешното съдебно
заседание, с оглед на което и
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ извърши проверка, при която се установи
самоличността на обвиняемия, както следва:
Е. Д. //E.D./ /чрез преводача/: турски гражданин, персонален №
***********, роден на **.**.**** г. *******, Турция, паспорт № ********,
издаден на 22.07.2022 г., валиден до 22.07.2032 г., неосъждан, женен,
образование – основно.
Съдът разясни на обвиняемия правата му в производството.
Обв. Е. Д. //E.D./ /чрез преводача/: Разбирам правата си.
На основание чл.274, ал.1 НПК, Председателят на състава разясни на
страните правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора,
съдебния секретар и те заявиха:
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отвод.
Адв. М.: Нямам искания за отвод.
Обв. Е. Д. //E.D./ /чрез проводача/: Нямам искания за отвод.
2
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК Председателят на състава разясни на
страните правото им на нови искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по доказателствата и по хода на
съдебното следствие.
Адв. М.: Нямам искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Обв. Е. Д. //E.D./ /чрез проводача/: Нямам искания по доказателствата и
по хода на съдебното следствие.
СЪДЪТ, след като съобрази, че по делото няма искания по реда на чл.275
от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
ДЕЛОТО СЕ ДОКЛАДВА с прочитане на постигнатото споразумение за
решаване на досъдебно производство № 845/2024 г. по описа на Окръжна
прокуратура – Русе (ДП производство № 14/2024 г., по описа на ТД Митница
Русе) при реда и условията на чл. 381, ал. 1 НПК, постигнато между П. П., д-р
– прокурор в Окръжна прокуратура – Русе и адвокат С. М. от Адвокатска
колегия гр. Русе, в качеството му на защитник на обвиняемия Е. Д. //E.D./.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 4 от НПК, запита Е. Д. //E.D./ разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. Е. Д. //E.D./ /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен. Не
съм виновен. Аз нямам съпричастност към тези престъпления.
СЪДЪТ, като съобрази изявлението на обвиняемия, намира, че не са
налице предпоставки, даващи основание за одобряване на така постигнатото и
докладвано по-горе споразумение, в тази връзка Съдът съобрази
3
императивните предписания на процесуалния закон, в частност
обстоятелството, че за одобряване на споразумението следва да има
несъмнено и ясно изявление на обвиняемото лице в насока пълно признание
на виновността по повдигнатото му обвинение. По така изложените
съображения, Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение по досъдебно
производство № 845/2024 г. по описа на Окръжна прокуратура – Русе (ДП
производство № 14/2024 г., по описа на ТД Митница Русе).
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното
производство по НОХД № 444/2024 г. на Окръжен съд - Русе.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и
протестиране.
На днес явилия се преводач И. Т. Х.-Г. на основание чл. 25, ал. 1, вр. чл.
20 от НАРЕДБА № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните преводачи, СЪДЪТ
определя възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 12:00 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви на 28.05.2024 година.
Съдия при Окръжен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
4