Споразумение по дело №311/2024 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 60
Дата: 14 март 2024 г. (в сила от 14 март 2024 г.)
Съдия: Мая Андонова Миленкова
Дело: 20241520200311
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 11 март 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 60
гр. Кюстендил, 14.03.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, III-ТИ СЪСТАВ, в публично
заседание на четиринадесети март през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Мая Анд. Миленкова
при участието на секретаря Даниела Й. Кирилова
и прокурора Г. Ан. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Мая Анд. Миленкова Наказателно
дело от общ характер № 20241520200311 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Страните са редовно призовани.
За Районна прокуратура - Кюстендил се явява прокурор К..
Обвиняемият Я. М. /Y. M./, редовно призован, се явява.
Явява се адв. П. В. от Адвокатска колегия – гр. Кюстендил, назначена за служебен
защитник на Я. М. /Y. M./ в ДП.
Явява се преводачът Ф. Х..
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава адв. П. В. за служебен защитник на Я. М. /Y. M./ и в хода на съдебното
производство.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв. В.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Назначава Ф. Х. за преводач от арабски на български и от български на арабски по
НОХД №20241520200311/2024г. по описа на Районен съд – Кюстендил.
Определя възнаграждение на преводача в размер на 40.00 /четиридесет/ лева,
платими от бюджета на съда.

Съдът снема самоличността на обвиняемия, както следва:
Я. М. /Y. M./ - роден на **********г. в гр. *********************.
1

Съдът снема самоличността на преводача, както следва:
Ф. Х. - *************, без родство с обвиняемия.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи по чл. 290,
ал. 2 НК, след което същият обеща да даде верен превод.
Съдът разясни на страните правата им по НПК.
Обвиняемият: Разяснени са ми правата. Желая адв. В. да ме защитава.
Съдът разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора
и съдебния секретар.
Страните /поотделно/: Нямаме отводи срещу състава на съда, прокурора и
секретаря.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА
Страните /поотделно/: Сключили сме споразумение, което представяме и молим да
бъде одобрено от съда.
Обвиняемият: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Доброволно
подписах споразумението. Разбирам неговите последици и ги приемам. Декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Съгласен съм с така наложеното
наказание.
Съдът констатира, че в споразумението не е включено и кумулативно предвиденото
наказание „глоба“, както и че не е посочена разпоредбата на чл. 55, ал. 3 от НК, в случай че
страните са се споразумели да не бъде налагано кумулативно предвиденото наказание
„глоба“.
Във връзка с горното, съдът предлага на страните да внесат изменение в
споразумението, което са представили за одобрение от съда, в частта относно кумулативно
предвиденото наказание „глоба“, като същото бъде включено в споразумението.
Евентуално, ако страните са се споразумели да не се налага кумулативно предвиденото
наказание „глоба“ да посочат разпоредбата на чл. 55, ал. 3 от НК.
Прокурорът: Внасям предложение за промяна в текста на споразумението в частта
относно наказанието, като в споразумението бъде включен и текста на чл. 55, ал. 3 от НК и
на обвиняемия не се налага кумулативно предвиденото наказание „глоба“.
Адв. В.: Присъединявам се към становището на представителя на държавното
обвинение. Считам, че на обвиняемия не следва да се налага кумулативно предвиденото
наказание „Глоба“.
Обвиняемият: Съгласен съм с така предложеното изменение в частта за наказанието,
като не ми се налага глоба.
Съдът, с оглед наличието на съгласие между страните намира, че следва да внесе
промяна във внесеното споразумение, като при така определеното наказание се приложи
разпоредбата на чл. 55, ал. 3 от НК и на обвиняемия не се налага кумулативно предвиденото
наказание „глоба“.
С оглед наличието на съгласие между страните съдът намира, че следва да допусне
корекция във внесеното споразумение относно добавяне в споразумението на посочения от
прокурора текст, като впише същият в споразумението.
Съдът
2
О П Р Е Д Е Л И:
В съдебния протокол се вписва окончателното споразумение, което страните ще
подпишат:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемият Я. М. /Y. M./ - роден на **********г. в *************, се признава за
ВИНОВЕН в това, че на 06.03.2024г. в района на местност „Славчето“ /„Чешмата“, в
землището на с. Киселица, община Трекляно, обл. Кюстендил на около 300 метра източно от
419 гранична пирамида и на около 400 метра източно от 420 гранична пирамида,
обозначаващи линията на държавната граница на страната с Република Сърбия е направил
опит да излезе влязъл през границата на страната ни за Република Сърбия, без разрешение
на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради
независещи от дееца причини - престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 от
НК.

Обвиняемият Я. М. /Y. M./ е осъществил престъпното деяние при форма на вина
пряк умисъл.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК, на осн.
чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК, обвиняемият Я. М. /Y. M./, ще изтърпи наказание „лишаване от
свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца, изпълнението на което, на основание чл. 66, ал. 1 от
НК, се отлага за изпитателен срок от 3 /три/ години.
На осн. чл. 55, ал. 3 от НК, на обвиняемия Я. М. /Y. M./ не се налага по-лекото
наказание „Глоба“, което законът предвижда наред с наказанието „лишаване от свобода“.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма да се прилагат възпитателни
грижи, доколкото същият не е гражданин на Република България и не пребивава постоянно
в същата.
От престъплението не са причинени съставомерни имуществени вреди, поради което
не се налага възстановяването или обезпечението им.
Веществени доказателства по делото - няма.
По делото не са направени разноски, които на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК да
се възлагат на обвиняемия.

С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР:................................ ЗАЩИТА: ..............................
/Г. К./ /адв. П. В./


ОБВИНЯЕМ:.......................................
/Я. М. /Y. M.//
ПРЕВОДАЧ:…………………
/Ф. Х./

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал. 2 от НПК, от
3
престъплението не са причинени имуществените вреди, споразумението третира всички
въпроси, предвидени в чл. 381, ал. 5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство, според което:

Обвиняемият Я. М. /Y. M./ - роден на **********г. в ***************, се признава
за ВИНОВЕН в това, че на 06.03.2024г. в района на местност „Славчето“ /„Чешмата“, в
землището на с. Киселица, община Трекляно, обл. Кюстендил на около 300 метра източно от
419 гранична пирамида и на около 400 метра източно от 420 гранична пирамида,
обозначаващи линията на държавната граница на страната с Република Сърбия е направил
опит да излезе влязъл през границата на страната ни за Република Сърбия, без разрешение
на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради
независещи от дееца причини - престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 от
НК.

Обвиняемият Я. М. /Y. M./ е осъществил престъпното деяние при форма на вина
пряк умисъл.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК, на осн.
чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК, обвиняемият Я. М. /Y. M./, ще изтърпи наказание „лишаване от
свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца, изпълнението на което, на основание чл. 66, ал. 1 от
НК, се отлага за изпитателен срок от 3 /три/ години.
На осн. чл. 55, ал. 3 от НК, на обвиняемия Я. М. /Y. M./ не се налага по-лекото
наказание „Глоба“, което законът предвижда наред с наказанието „лишаване от свобода“.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма да се прилагат възпитателни
грижи, доколкото същият не е гражданин на Република България и не пребивава постоянно
в същата.
От престъплението не са причинени съставомерни имуществени вреди, поради което
не се налага възстановяването или обезпечението им.
Веществени доказателства по делото - няма.
По делото не са направени разноски, които на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК да
се възлагат на обвиняемия.


Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.


РАЙОНЕН СЪДИЯ:


След одобряване на споразумението, съдът се занима служебно с мярката за
неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия е постановена такава,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
4
ОТМЕНЯ постановената по отношение на Я. М. /Y. M./, с посочена по-горе
самоличност, мярка за неотклонение „Задържане под стража”.
Определението подлежи на жалба и протест пред Окръжен съд – Кюстендил в 7-
дневен срок от днес.

РАЙОНЕН СЪДИЯ:


Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Прекратява наказателното производство по НОХД №20241520200311/2024г. по
описа на Кюстендилския районен съд.
Определението подлежи на обжалване и протест пред Окръжен съд – Кюстендил в
15-дневен срок от днес.

Съдът запозна обвиняемия Я. М. /Y. M./ /чрез преводача/ със съдържанието на
постановения съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно
запознат, както със самото споразумение, така и с актовете на съда във връзка с неговото
одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмен превод от
същите.


ОБВИНЯЕМ:…………………
/Я. М. /Y. M.//



ПРЕВОДАЧ:………………..
/Ф. Х./




Съдебното заседание приключи в 13.14 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________
Секретар: _______________________
5