Номер 19917.11.2020 г.Град Момчилград
В ИМЕТО НА НАРОДА
Районен съд – МомчилградII Състав
На 16.11.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Сунай Ю. Осман
като разгледа докладваното от Сунай Ю. Осман Гражданско дело №
20205150100344 по описа за 2020 година
Производството е по чл.73 вр.чл.38 ал.4 вр.чл.19 ал.1 от ЗГР.
В молбата на З. Б. Й. - турски гражданин, предявена чрез адв.М.Ч., се твърди, че е родена
на ******г. в Р.Турция. На 17.08.2013г. в Р.**********е сключила брак с С. Й., който освен
турски е бил и български гражданин с имената С.Х.Е.. При сключването на брака и
издаването на турският акт за сключен гр.брак е приела фамилно име Й.- фамилно име на
съпругът си в **********и поради това към настоящият момент имената й в Турция са били
настоящите, които са били записани на турските й документи за самоличност. Молителката
посочва, че в Община Кирково е бил съставен акт за сключен граждански брак № ******г.
на община Кирково, в който тя е била записана с фамилното име Е., което е било
българското фамилно име на съпруга й с български имена.
В молбата се сочи, че разликата във фамилните й имена носи ежедневни затруднения и
неудобства, свързани със постоянно доказване на самоличността, което е било и за нейното
административно обслужване. Заявява, че е приела фамилното име на съпруга си и с това
фамилно име е била известна и се представяла с това име.
Счита, че са налице условията по чл.19 ал.1 от ЗГР, за допускане промяна на фамилното й
име. Моли съда да постанови решение, с което да допусне промяна във фамилното име в
горният акт за граждански брак от Е. на Й., и занапред да се именува с това фамилно име, а
цялото й име да бъде З. Б. Й. , като промяната да се отрази в горният акт за сключен
граждански брак на съответната Община.
В съдебно заседание, молителката не се явява, и се представлява от пълномощник-
посоченият по-горе адвокат, който поддържа молбата, така както е предявена и по изложени
доводи в откритото заседание по делото- иска да се допусне промяна на фамилното име в
исканата насока. Не представя допълнителни доказателства.
1
Заинтересованите страни- съответната Община, и РП-Момчилград, не са представили
писмен отговор по смисъла на чл.131 от ГПК, както и не се представляват в съдебно
заседание.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства, приема за установено следното:
От удостоверение за граждански брак, изд.въз основа на акт за сключен граждански брак №
******г. на община Кирково
е видно, че молителката с имената З.Б.Г., родена на ******г. в Турция е сключила гр.брак на
19.08.2013г. в Р.**********с лицето С.Х.Е., като в пресъздаденият акт за гр.брак е приела да
носи фамилното име на съпруга си Е., и цялото й име е станало З.Б. Е..
Към делото е приложено копие на акт /удостоверение за сключен граждански брак № 151
на Община Балчова- Измир /Турция/, от което е видно, че молителката с имена в Турция-
З.Б.Г., родена на ******г. в Турция е сключила гр.брак на 19.08.2013г. в Р.**********с
лицето С. Й., и цялото й име е станало З. Б. Й. .
От декларация се установява, че съпругът на молителката носи имената С. Й. и имената
С.Х. Е., в различните актове за сключен гр.брак /издадени от съответните органи в
Р.България и Р.Турция/.
Представени са копия на турски паспорт- на молителката, в която същата е записана с
фамилното име, което претендира. В българската лична карта на съпруга на молителката-
последният е записан с фамилното име Е.. Последният /съпругът/ е декларирал, че с
молителката са сключили гр.брак в Турция на 17.08.2013г., бил пресъставен акт в Община
Кирково, като не възразявал съпругата му да носи фамилното име Й. и в съставеният в
община Кирково акт за сключен гр.брак.
От гореизложеното е видно, че искането е основателно и доказано, и като такова
следва да бъде уважено, така, както е изложено в предявената молба.
Безспорно се установи от приетите като доказателства по делото, цитирани по-горе, че
молителката е родена в Р.Турция и носела имената З.Б.Г., като в по-късен етап от живота си-
през 2013г. в Турция се е омъжила за С. Й., който освен турски е бил и български гражданин
с имената С.Х.Е., и затова при сключване на брака молителката е приела да носи фамилното
име Й., което е било фамилното име на съпругът й там, и така е станала З. Б. Й. . По-късно,
поради обстоятелството, че съпругът на молителката е и български гражданин с постоянен
адрес в съответната Община, като в тази Общинска администрация е бил съставен акт за
сключеният граждански брак в Р.Турция въз основа на турските документи, а именно акт за
сключен граждански брак № ******г. на община Кирково, като на молителката е било
определено фамилно име Е. /фамилното име на съпругът й в Р.България/, и така цялото й
име в цитираният акт за гр.брак е станало З. Б. Й. . Установи се, че молителката и съпругът
й в Турция носят фамилното име Й. в турските документи.
Предвид изложеното съдът намира за основателно искането за допускане на промяна
фамилното име от Е. на Й., т.к., същата е станала известна в обществото на **********със
2
фамилното име Й.. Това фамилно име носи както съпругът, така и тя в **********където
живеят преимуществено. Предвид това съдът намира, че разминаването на фамилното име
на молителката с фамилното име, със което е известна тя, и нейното семейство, в
обществото, вкл.и в двете държави, където пребивава, създават за нея неудобства, които
могат да бъдат отстранени, чрез уеднаквяване на фамилното й име във всички документи, и
по-специално в именно акт за сключен граждански брак № ******г. на община Кирково,
поради и което съдът приема, че са налице важни обстоятелства по смисъла на чл. 19 от ЗГР,
за промяна на фамилното име, както и че са налице специалните предпоставки по чл.73
вр.члБЗ т.З вр.чл.14 ал. 1 от ЗГР.
Поради изложеното съдът намира, че следва да се уважи предявената искова молба, като
се допусне промяна на фамилното име на
молителката в цитираният по-горе акт за сключен брак на съответната община, и същото от
Е. на Й., като за бъдеще същата се именува З. Б. Й. в посоченият акт за брак, и тази промяна
да бъде отразена по надлежния ред в регистрите на населението на съответната община,
както и в акта за гр.брак.
Водим от изложеното, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА на фамилното име на З.Б. Е., родена на ******г. в **********с
рождени имена З.Б.Г., в акт за сключен граждански брак № ******г. на община Кирково, от
Е. на Й., като за бъдеще същата се именува З. Б. Й. .
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по гражданско състояние в
съответната община, за отразяване на промяната в акта за сключен граждански брак, както и
в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред Кърджалийския окръжен съд в
двуседмичен срок от съобщението.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
3