Споразумение по дело №1689/2023 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 306
Дата: 28 август 2023 г. (в сила от 28 август 2023 г.)
Съдия: Боян Пенев Войков
Дело: 20234520201689
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 август 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 306
гр. Русе, 28.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и осми август през две хиляди двадесет и трета година
в следния състав:
Председател:Боян П. Войков
при участието на секретаря Елка П. Цигуларова
и прокурора С. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Боян П. Войков Наказателно дело от
общ характер № 20234520201689 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:10 часа се явиха:
Обвиняемата Х. М. А. - редовно призована, се явява лично, доведена от ОЗ
„Охрана“ и с назначения в хода на досъдебното производство служебен защитник адв.
Р. Ф. – АК – Русе.
За Районна прокуратура - Русе редовно призовани, явява се прокурор С. И..
Явява се преводач М. М. М.

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемата Х. М. А. е гражданин на *** и не
владее български език, намира че следва да се назначи преводач, който да извършва
превод от български на кюрдски и обратно, поради което и на основание чл. 395а ал.1
от НПК
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемата Х. М. А. - *** гражданин – М. М., гр.
Русе, който да извърши превод от български на кюрдски и обратно при
възнаграждение сумата от 30 лв. от БС. На преводача му се разясни отговорността на
основание чл. 290 ал. 2 НК.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. Ф. – Да се даде ход на делото.
Обв. Х. М. А. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
1
налице отрицателните процесуални предпоставки
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Съдът пристъпи към снемане самоличността на обвиняемата:
Х. М. А. - родена на **********г. в гр. ***, ***, *** гражданка, разведена,
основно образование, неосъждана

На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря и те заявиха, че нямат такива.

ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора С. И. при Районна прокуратура - Русе и
защитника на обвиняемата Х. М. А. – адв. Р. Ф..

ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Ф. – Поддържам споразумението. Моля да го одобрите като
непротиворечащо на закона и морала. Няма да соча доказателства.
Обв. Х. М. А. (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.

СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл. 381, ал. 5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемата разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
споразумението.
Обв. Х. М. А. (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновна. Разбирам последиците от споразумението. Съгласна съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от съдебното разглеждане на делото по общия
ред.

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемата правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебния протокол, за одобряване на същото.
Обв. Х. М. А. (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
определението на съда.

СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
2
ал. 6 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от Районна прокуратура - Русе, защитника на обвиняемата, обвиняемата и
преводач.
СПОРАЗУМЕНИЕ:

НА ОСН. ЧЛ. 381 НПК СТРАНИТЕ ПО НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ
ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:
І. По чл.381, ал.5, т,1 НПК:
Обвиняемата Х. М. А. - H. M. A. се признава за виновна в извършване на
престъпление по чл.279, ал.1 във връзка с чл.18, ал.1 във връзка с чл.2, ал.2 от НК за
това, че на 28 юли 2023 година, на съвместен българо-румънски ГКПП “Дунав мост”
Русе - Гюргево, направила опит да излезе през границата на страната, без разрешение
на надлежните органи на властта - служител на ГКПП - ГПУ - Русе, като деянието й
останало недовършено поради независещи от волята й причини.
ІІ. По чл. 381, ал. 3 НПК:
От престъплението не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване.

ІІІ. По чл.381. ал.5, т.2 и т.4 НПК:
На основание чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК, за престъплението по чл.279, ал.1
във връзка с чл.18, ал.1 във връзка с чл.2, ал.2 от НК извършено от обвиняемата Х. М.
А. - H. M. A. се определя наказание по реда на чл.54, ал.1 от НК - лишаване от свобода
за срок от осем месеца и глоба в размер на триста лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
изтърпяването на наказанието лишаване от свобода за срок от осем месеца се отлага за
срок от три години.
На основание чл.59, ал.2 във връзка с ал.1 от НК, при евентуално ефективно
изпълнение на наказанието лишаване от свобода за срок от осем месеца, следва да се
приспадне времето, през което обвиняемата Х. М. А. - H. M. A. е била задържана -
считано от 28 юли 2023 година.
Възпитателната работа спрямо обвиняемата Х. М. А. - H. M. A. за времето на
условното осъждане се възлага на служителите от Областна дирекция на
Министерство на вътрешните работи по местоживеене на лицето.

ІV. По чл. 381, ал.5, т,6 НПК:
На основание чл.189, ал.3 от НПК направените разноски в размер на 257.40 лева
3
следва да бъдат заплатени от обвиняемата Х. М. А. - H. M. A. в полза на Регионална
дирекция „Гранична полиция“ - град Русе.
Веществено доказателство - *** паспорт № *** издаден на 09 февруари 2015
година, следва да се върне на лицето за което е издаден - обвиняемата Х. М. А. - H. M.
A..

V. Действие на споразумението:
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемата Х. М. А. - H. M. A. по отношение на
посочените по-горе престъпления. След одобряване от съда на настоящото
споразумение с определение по реда на чл.382 ал.7 от НПК, същото има последиците
на влязла в сила присъда.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/адв. Р. Ф./

Разбирам и съм съгласна със споразумението и настъпващите от него последици,
които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно!

ОБВИНЯЕМ:
Х. М. А.
/H. M. A./

ПРЕВОДАЧ:
/М. М./


СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между Районна прокуратура - Русе в
лицето на прокурор при Районна прокуратура - Русе и защитника на обвиняемата Х.
М. А. – адв. Р. Ф. споразумение, намира че същото не противоречи на закона и морала,
определеното наказание би допринесло за постигане на целите на чл. 36 НК и не са
налице отрицателни предпоставки по чл. 382, ал.7 от НПК за одобряването му, поради
което

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Р. Ф. – в качеството му на
защитник на обвиняемата Х. М. А. и прокурор С. И. от Районна прокуратура - Русе.

4
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”, взета по
отношение на обвиняемата Х. М. А., pодена на **********г. в гр. ***, ***.

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 1689 по описа на Районен съд - Русе за 2023 година.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 14,15 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с.з.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
5