Решение по дело №174/2022 на Районен съд - Момчилград

Номер на акта: 155
Дата: 14 юни 2022 г.
Съдия: Сунай Юсеин Осман
Дело: 20225150100174
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 1 април 2022 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
№ 155
гр. Момчилград, 14.06.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, II ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на шести юни през две хиляди двадесет и втора година в
следния състав:
Председател:Сунай Юс. Осман
при участието на секретаря Анита Кр. Дочева
като разгледа докладваното от Сунай Юс. Осман Гражданско дело №
20225150100174 по описа за 2022 година
Производството е по чл.19 ал.4 вр.чл.73 от ЗГР.
В молбата на Б. П., подадена чрез пълномощник- адв.Р.Н. от АК–
Кърджали, се сочи, че е родена на **********г. в Р.Турция и с тези имена е
била записана в своят национален паспорт. Твърди се, че същата на
16.07.2021г. в Република Турция е сключила граждански брак с С. П., който е
бил турски и български гражданин, и с имена в Р.България- С. Г.М., и е
приела неговото фамилно име. Въз основа на турският акт за брак в Община
Кърджали е бил съставен Акт за сключен гр.брак № ****/ 30.09.2021г., в
който същата е била записана с фамилното име М.. В молбата се твърди, че
молителката и съпругът й дса известни с фамилното име П., а и тя самата е
предприела действия за получаване на разрешение за продължително
пребиваване, но различията в фамилните й имена, водели до съответни
затруднения от административен характер- описани подробно в молбата.
Развиват се и съответни съображения, че са налице важни обстоятелства по
смисъла на чл.19 от ЗГР за промяна на фамилното име от М. на П.. С
последното фамилно име-претендираното, тя е била записана както в
турските документи за самоличност и акта за сключен граждански, така и в
разрешение за продължително пребиваване в Р.България, и била известна
сред свои близки и познати с това фамилно име.
1
Предвид на това се иска допускане на промяна на фамилното име
молителката от М. на П. в Акт за сключен граждански брак- посочен по-
горе, като промяната да се отрази в горният акт за сключен граждански брак
на съответната Община, както и в регистрите на населението.
В съдебно заседание, молителката не се явява, и се представлява от
адв.Р.Н., който поддържа така предявената молба, по изложени в нея и в
съдебно заседание съображения.
Заинтересованите страни- съответната Община и
Прокуратурата,, не изпращат представители, както и не са
представили писмен отговор по смисъла на чл.131 от ГПК.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства,
приема за установено следното:
От удостоверение за граждански брак, изд.въз основа на акт за сключен
граждански брак № ****/ 30.09.2021г. на Община Кърджали е видно, че
молителката с имената Б. ФИДАН, родена на **********г. в Р.Турция
/последното се установява от другите писмени доказателства /лична карта,
паспорт, извлечение от семеен регистър и др./- които са легализирани, и
затова са разбираеми по смисъл и съдържание/, е сключила гр.брак на
16.07.2021г. в Р.Турция с лицето С. Г.М. с ЕГН- ********** / с турски имена
С. П., което се установява с другите приложени по делото доказателства-
описани подробно/, като в пресъздаденият акт за гр.брак същата е записана с
фамилното име на съпругът си в Р.България- М., а цялото й име е станало Б.
М.. Приложени са легализирани копия на документи- акт за сключен гр.брак
в Турция, турска лична карта, извлечение от семеен регистър, разрешение за
продължително пребиваване в Р.България, декларация от молителката и
нейният съпруг, и др., от които е видно, че молителката е записана с имената
Б. П..
Приложено копие на лична карта на съпруга на молителката, както и
турска лична карта на същият, в т.ч.и декларация за идентичност на имена, от
които е видно, че съпругът й в Р.България и в Р.Турция носи имената С. Г.М.
и респ. С. П..
2
От извлечение от регистрите на населението на съответната турска
община, е видно, че съпругът на молителката С. Г.М. е с турски имена С. П.,
сключили са гр.брак на 16.07.2021г. в Турция, и същата е приела фамилното
име П.- това се установява и с удостоверение за гр.брак в Турция.
От гореизложеното е видно, че искането, заявено с молбата, е
основателно и доказано, и като такова следва да бъде уважено.
Безспорно се установи от приетите като доказателства по делото,
цитирани по-горе, че молителката е родена в Турция с имената Б. ФИДАН,
която през 2021г. е сключила гр.брак в Турция с лицето С. П., който е и
български гражданин с имената в Р.България С. Г.М. /в този смисъл са
писмените доказателства по делото, обсъдени по-горе/, като при сключване
на брака молителката е приела да носи и фамилното имена съпругът си П., и
така цялото й име е станало Б. П.. През същата година, но малко по-късно,
поради обстоятелството, че съпругът на молителката е български гражданин,
в Община Кърджали е бил съставен/пресъставен акт за сключеният
граждански брак в Р.Турция, въз основа на турските документи, а именно акт
за сключен гр.брак № ****/ 30.09.2021г. на Община Кърджали, като на
молителката е било определено фамилно име М. /българското фамилно име
на нейният съпругът/, и така цялото й име в цитираният акт за гр.брак е
станало Б. М.. Установи се, че молителката носи фамилното име П. в турските
документи, като това е фамилното име на българският гражданин С. Г.М. в
Р.Турция.
Установи се също така, че молителката е записана в български
официални документи- разрешение за пребиваване в Р.България, с фамилното
име П., Сиреч, молителката, както в България, така и в Турция, е известна с
фамилното име П.- и по този начин е записвана в официални документи и на
двете държави. За обстоятелството, че е известна с претендираното фамилно
име са събраните писмени доказателства.
Предвид изложеното съдът намира за основателно искането за
допускане на промяна фамилното име от М. на П., т.к., същата е станала
известна в обществото на Р.Турция, а и в Р.България със фамилното име П.,
като това фамилно име е нейните съпруг в Р.Турция. Предвид това съдът
намира, че разминаването на фамилното име на молителката с фамилното
име, със което е известна тя, и нейното семейство, в обществото, вкл. и в
3
двете държави, в които пребивава, създават за нея неудобства, които могат да
бъдат отстранени, чрез уеднаквяване на фамилното й име във всички
документи, и по-специално в акт за сключен граждански брак № ****/
30.09.2021г. на Община Кърджали, поради и което съдът приема, че са налице
важни обстоятелства по смисъла на чл. 19 от ЗГР, за промяна на фамилното
име, както и че са налице специалните предпоставки по чл.73 вр.чл53 т.3
вр.чл.14 ал. 1 от ЗГР. Поради изложеното съдът намира, че следва да се
уважи предявената молба, като се допусне промяна на фамилното име на
молителката в акт за сключен брак-гореописаният, и същото от М. да стане
П., като за бъдеще същата се именува Б. П. в посоченият акт за брак, и тази
промяна да бъде отразена по надлежния ред в регистрите на населението на
съответната община, както и в акта за гр.брак.
Водим от изложеното, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА на фамилното име на Б. М., родена на
**********г. в Р.Турция с имената Б. Фидан/турски гражданин- с разрешение
за продължително пребиваване в Р.България/, в Акт за сключен граждански
брак № ****/ 30.09.2021г. на Община Кърджали, като за напред фамилното
име М. да стане П., и същата за в бъдеще да се именува Б. П..
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по
гражданско състояние в съответната община, за отразяване на промяната в
акта за сключен граждански брак, както и в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред Кърджалийския окръжен съд
в двуседмичен срок от съобщението.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4