Споразумение по дело №169/2023 на Районен съд - Сливен

Номер на акта: 37
Дата: 7 февруари 2023 г. (в сила от 7 февруари 2023 г.)
Съдия: Цанка Георгиева Неделчева
Дело: 20232230200169
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 февруари 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 37
гр. Сливен, 07.02.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВЕН, IV СЪСТАВ, в публично заседание на
седми февруари през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Цанка Г. Неделчева
при участието на секретаря Галина Едр. Пенева
и прокурора К. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Цанка Г. Неделчева Наказателно
дело от общ характер № 20232230200169 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:18 часа се явиха:
За РП-Сливен, редовно призована, се явява прокурор Стаменова.
Подсъдимият, редовно призован, се явява лично и с адв.М. Д. от АК-
Сливен, надлежно упълномощен от досъдебното производство.
Преводачът, редовно призован, се явява лично.
На основание чл. 395а, чл. 395в и чл. 395д от НПК съдът РАЗЯСНИ на
подсъдимия правото му на писмен превод на актовете на съда, както и на
документите по чл. 395а от НПК, правото му да се откаже от писмен превод
на акта, който ще постанови съда, както и че във всяко положение на делото
може да направи възражение против точността на превода.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Зная, че имам право на превод, но
не желая такъв.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв.Д.: Да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Моля да се гледа делото.
Съдът счита, че няма процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД на делото.
САМОЛИЧНОСТ НА ПОДСЪДИМИЯ:
1
М. Д. И. – роден на ***** г. в гр.Котел, с постоянен адрес *****,
понастоящем живущ в *****, български гражданин и турски гражданин, с
висше образование, неженен, не работи, неосъждан, ЕГН **********.
САМОЛИЧНОСТ НА ПРЕВОДАЧА:
М. О. И. - 47 г., българска гражданка, с висше образование, неомъжена,
работи, неосъждана, без родство с подсъдимия.
Съдът ПРЕДУПРЕДИ преводача за наказателната отговорност, която
носи по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ: Обещавам да преведа точно и вярно казаното от
подсъдимия. Предупредена съм за наказателната отговорност, която нося.
Съдът разясни на страните правата по чл.274 и чл.275 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи и по доказателствата.
Адв.Д.: Нямам искания за отводи и по доказателствата.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Съгласен съм този състав на съда
да гледа делото. Няма какво да представя повече.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД на съдебното следствие.
На основание чл.276, ал.1 от НПК съдът ДОКЛАДВА, че настоящото
НОХД е образувано на основание внесено споразумение, сключено между
представителя на РП-Сливен, подсъдимия и неговия защитник, за
прекратяване на наказателното производство, образувано срещу подсъдимия
М. Д. И. за извършено престъпление по чл.343б, ал.3, пр.1 от НК.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам постигнатото споразумение.
Адв.Д.: Поддържаме споразумението.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен, запознат съм със споразумението, лично и доброволно съм го
подписал, ясни са ми последиците от него, отказвам се от разглеждане на
делото по общия ред.
Съдът намира, че следва да се възползва от възможността, дадена от чл.
382, ал. 5 от НПК, а именно да предложи промени в споразумението относно
2
наказанието „Глоба“. Съгласно разпоредбата на чл.343б, ал.3 от НК
наказанието „Глоба“ е кумулативно дадено наред с наказанието „Лишаване от
свобода“, като законодателят е определил размер от петстотин до хиляда и
петстотин лева. В тези случаи при определяне на наказанието при условията
на чл.55 от НК разпоредбата на чл.55, ал.2 от НК относно наказанието
„Глоба“ е неприложима. Ето защо съдът намира, че следва да даде
възможност на страните да обсъдят наказанието „Глоба“.
Освен това съдът констатира, че в споразумението е отразено
подсъдимият да заплати разноски по делото в размер на 30,00 лева, направени
в хода на досъдебното производство за преводач. Съгласно разпоредбата на
чл.189, ал.2 от НПК разноските за преводач на досъдебното производство са
за сметка на съответния орган. Ето защо съдът намира и че следва да даде
възможност на страните да обсъдят и въпроса с разноските, направени на
досъдебното производство.
ПРОКУРОРЪТ: По отношение на наказанието „Глоба“ предлагам на
основание чл.55, ал.3 от НК да не бъде налагано кумулативно предвиденото
наказание „Глоба“. По отношение на разноските за преводач в размер на
30,00 лева, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на ОДМВР-
Сливен.
Адв.Д.: Моля да одобрите споразумението в изменения му вид.
Съгласен съм с направените уточнения за наказанието „Глоба“ и разноските.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Съгласен съм да няма глоба.
Съгласен съм и за разноските.
Съдът, след като изслуша страните, с направените уточнения относно
наказанието „Глоба“ и разноските на досъдебното производство, вписа
окончателното
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Подсъдимият М. Д. И. със снета по делото самоличност се ПРИЗНАВА
ЗА ВИНОВЕН в това, че: На 14.01.2023 г., в 12,55 часа, в с.Тополчане,
общ.Сливен, по ул.Ленин, в посока към път I-6, управлявал МПС лек
автомобил „Фолксваген“ с рег.№ ***** след употреба на наркотични
вещества, а именно амфетамин и метамфетамин, установена по надлежния
3
ред с техническо средство Дрегер „Drug Test 5000” с фабричен номер ARME
0068 – престъпление по чл.343б, ал.3, пр.1 от НК.
На подсъдимия М. Д. И. за извършеното от него престъпление на
основание чл.343б, ал.3, пр.1, вр.чл.55, ал.1, т.1 от НК , се налага наказание
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА, чието
изпълнение на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за изпитателен срок от
ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.55, ал.3 от НК не се налага кумулативно предвиденото
наказание „ГЛОБА”.
На подсъдимия М. Д. И. на основание чл.343Г от НК се налага
наказание „Лишаване от право да управлява МПС” за срок от ЕДНА
ГОДИНА.
Направените на досъдебното производство разноски в размер на 30,00 лева (тридесет
лева) на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на ОДМВР – Сливен.
На основание чл.381, ал.6 от НПК подсъдимият М. Д. И. декларира, че
се отказва от съдебното разглеждане на делото по общия ред, както и че е
подписал доброволно споразумението и е запознат с последиците му.

С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР: ПОДСЪДИМ:
/ К. Стаменова / / М. И. /

ПРЕВОДАЧ: ЗАЩИТНИК:
/ М. И. / / адв.М. Д. /


Съдът, след като се увери, че постигнатото споразумение за
прекратяване на наказателното производство е съобразено с всички
изисквания на чл.382, ал.7 от НПК и не противоречи на закона и морала

О П Р Е Д Е Л И:
4

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между защитника на
подсъдимия И. и представителя на РП-Сливен, така както е описано по-горе,
като непротиворечащо на закона и морала.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 169/2023 г. по описа на
СлРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението е окончателно и
не подлежи на обжалване и протестиране.
На основание чл. 395в от НПК, съдът разясни на подсъдимия правото
му да откаже писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Не желая писмен превод.
ЗА ЯВЯВАНЕТО на преводача М. О. И. в днешно с.з. ДА СЕ
ИЗПЛАТЯТ 20,00 лева, платими от бюджетните средства на съда, като на
основание чл.189, ал.2 от НПК същите остават за сметка на съда.
Протоколът се изготви в с.з.
Заседанието по делото се закри в 10,40 часа.


РАЙОНЕН СЪДИЯ:


СЕКРЕТАР:



С оглед постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство между защитника на подсъдимия и представителя на РП-
Сливен, съдът
О П Р Е Д Е Л И:

5
ОТМЕНЯ взетата по отношение на подсъдимия М. Д. И. с ЕГН
********** мярка за неотклонение „ПОДПИСКА”.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протестиране в 7-дневен
срок считано от днес пред СлОС.
Съдия при Районен съд – Сливен: _______________________
Секретар: _______________________
6