ПРОТОКОЛ
№ 10
гр. Свиленград, 05.01.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на пети януари през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20245620200011 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 11:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Д. С..
Подсъдим Р. Н., редовно призован, се явява. За него се явява адв.Г. Б.,
упълномощен защитник от Досъдебното производство (ДП), редовно
призован.
В залата присъства преводач О. В., редовно призована.
Адв.Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от украински език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Р. Н. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
украински език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя О. В., която да извърши
устен превод от български на украински език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Р. Н. преводач О. В., която да извърши
устен превод от български на украински език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач О. В., родена на ************* година в град Суми, Украйна,
украинка, украинска гражданка, живуща в град *****************, област
Хасково, със средно-специално образование, вдовица, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът О. В. – Владея писмено и говоримо украински език.
Преводачът О. В. предупредена за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът О. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача О. В. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът О. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Р. Н. (***************), роден на **************** година
в град Чернивцъй, Украйна, украинец, украински гражданин, живущ в град
***************, Украйна, със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
2
превод на посочения документ.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимия Р. Н., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Б. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Р. Н.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът предлага на страните
следната промяна в Споразумението: в т. 3 да се добави абзац последен със
следното съдържание: „Диск, изпратен от ГПУ – Свиленград и съдържащ
записи от камерите за видеонаблюдение на ГКПП „Капитан Андреево”, да
остане приложен по делото.”.
Прокурорът – Съгласна съм.
Адв.Б. – Съгласен съм.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) – Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение, ведно с промяната,
направена в днешното съдебно заседание
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 05.01.2024 година в град Свиленград, между подписаните Д. С.
- Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Г. Б. - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, упълномощен
защитник на Р. Н. (***************) - обвиняем по ДП № 113/2023 година по
описа на Териториална дирекция Митница Бургас, като констатирахме, че са
3
налице условията, визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият Р. Н. (***************), роден на ****************
година в град Чернивцъй, Украйна, украинец, украински гражданин, с
персонален № 19900216-00491, притежаващ Международен паспорт с № РU
694490, издаден на 15.12.2022 година от Украйна, с адрес: град
***************, Украйна, със средно образование, женен, неосъждан,
работи като шофьор в украинската фирма „3Г ТРАНС” („3G TRANS”), се
признава за виновен в това, че на 25.10.2023 година на ГКПП „Капитан
Андреево” - шосе, област Хасково, при излизане от Република България за
Република Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във Валутна митническа декларация
придружени парични средства - сумата от 20 000 (двадесет хиляди) евро на
обща стойност 39 116.60 лв. (тридесет и девет хиляди сто и шестнадесет лева,
и шестдесет стотинки) и 280 000 (двеста и осемдесет хиляди) щатски долари
на обща стойност 517 806.80 лв. (петстотин и седемнадесет хиляди
осемстотин и шест лева и осемдесет стотинки), всички с обща левова
равностойност съгласно валутните курсове на БНБ към 25.10.2023 година,
възлизаща на 556 923.40 лв. (петстотин петдесет и шест хиляди деветстотин
двадесет и три лева и четиридесет стотинки), като е нарушил разпоредбите
на:
Валутен закон:
чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
4
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този
случай декларирането се извършва съгласно чл. 10а или чл. 10б.”;
чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.”;
чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.” и
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства на
стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на Държавата-членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол”;
чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт, включващи
адрес, дата и място, на раждане, националност и номер на документ за
самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име, данни
за контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер
на документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице, или
пълно име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и
когато е наличен - идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен -
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
5
з) транспортното средство.”;
чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери - престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление чл. 251, ал. 1 от НК от обвиняемия Р.
Н. (***************), със снета по-горе самоличност, на основание чл. 251,
ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за
срок от 1 (една) година и „Глоба” в размер на една пета от стойността на
предмета на престъплението, а именно: сумата от 111 384.68 лв. (сто и
единадесет хиляди триста осемдесет и четири лева и шестдесет и осем
стотинки).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
2. От деянието, извършено от обвиняемия Р. Н. (***************), със
снета по-горе самоличност, не са причинени съставомерни имуществени
вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. Веществените доказателства:
Пари, представляващи сумата от 20 000 (двадесет хиляди) евро на обща
стойност 39 116.60 лв. (тридесет и девет хиляди сто и шестнадесет лева и
шестдесет стотинки) и 280 000 (двеста и осемдесет хиляди) щатски долари на
обща стойност 517 806.80 лв. (петстотин и седемнадесет хиляди осемстотин и
шест лева и осемдесет стотинки), всички с обща левова равностойност,
съгласно валутните курсове на БНБ към 25.10.2023 година, възлизаща на 556
923.40 лв. (петстотин петдесет и шест хиляди деветстотин двадесет и три лева
и четиридесет стотинки), находящи се на съхранение в отдел „ФУСРС” на
МП „Капитан Андреево” при Териториална дирекция Митница Бургас, да се
върнат на собственика или на правоимащия, от когото са отнети или на
упълномощено от него лице.
Диск, изпратен от ГПУ – Свиленград и съдържащ записи от камерите за
видеонаблюдение на ГКПП „Капитан Андреево”, да остане приложен по
делото.
4. Направените по делото разноски в размер на 345 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да останат за сметка на
съответния орган, който ги е направил.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Р. Н. (***************), роден на ********** година в
6
град Чернивцъй, Република Украйна, чрез преводача от български език на
украински език и обратно О. В. с ЕГН **********, живуща в град
*****************, област Хасково, предупредена за отговорността по чл.
290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше прочетено настоящото
Споразумение и бе разяснен смисъла му, както и неговите последици и
същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Р. Н. (***************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен
със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и
се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.
ПРЕВОДАЧ:..................................... ОБВИНЯЕМ:……..........…..........
…
(О. В.) (Р. Н.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:........................................ ЗАЩИТНИК:………......……..……
(Д. С.) (адв.Г. Б.)
ОБВИНЯЕМ:…........…….…………
(Р. Н.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на украински език на обвиняемия от преводача О. В. с ЕГН **********,
живуща в град *****************, област Хасково, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:....................................
(О. В.)
7
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г. Б.
от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на подсъдимия Р.
Н. от Украйна, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Р. Н. (***************), роден на
**************** година в град Чернивцъй, Украйна, украинец, украински
гражданин, живущ в град ***************, Украйна, със средно
образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 25.10.2023
година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, при излизане
от Република България за Република Турция, не е изпълнил задължението си
да декларира пред митническите органи писмено във Валутна митническа
декларация придружени парични средства - сумата от 20 000 (двадесет
хиляди) евро на обща стойност 39 116.60 лв. (тридесет и девет хиляди сто и
шестнадесет лева, и шестдесет стотинки) и 280 000 (двеста и осемдесет
хиляди) щатски долари на обща стойност 517 806.80 лв. (петстотин и
седемнадесет хиляди осемстотин и шест лева и осемдесет стотинки), всички с
обща левова равностойност съгласно валутните курсове на БНБ към
25.10.2023 година, възлизаща на 556 923.40 лв. (петстотин петдесет и шест
хиляди деветстотин двадесет и три лева и четиридесет стотинки), като е
нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
8
чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този
случай декларирането се извършва съгласно чл. 10а или чл. 10б.”;
чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.”;
чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.” и
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства на
стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на Държавата-членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол”;
чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт, включващи
адрес, дата и място, на раждане, националност и номер на документ за
самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име, данни
за контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер
на документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице, или
пълно име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и
когато е наличен - идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен -
9
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.”;
чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери - престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 1 (една) година и наказание „Глоба” в размер на една пета
от стойността на предмета на престъплението, а именно: сумата от 111 384.68
лв. (сто и единадесет хиляди триста осемдесет и четири лева и шестдесет и
осем стотинки).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в общ размер на 345 лв. (триста четиридесет и
пет лева) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет
лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
ПОСТАНОВЯВА сумата от 20 000 евро и 280 000 щатски долара, ДА
СЕ ВЪРНАТ на собственика или на правоимащото лице, което ги е предало,
или на упълномощено от него лице.
ПОСТАНОВЯВЯ диск, изпратен от ГПУ – Свиленград и съдържащ
записи от камерите за видеонаблюдение на ГКПП „Капитан Андреево”, да
остане приложен по делото и след изтичане на срока на съхраняване на
делото да бъде унищожен.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 11/2024
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р. Н. от Украйна
за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
10
Съдът, след като постанови Определението си, с което одобри
представеното от страните Споразумение, се занима на основание чл. 309, ал.
1 от НПК и с мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия Р. Н. и
предвид постановеното Определение, с което същият беше осъден условно,
както и съобразявайки вида на наложената му мярка Гаранция, то по
аргумент от чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът намира, че следва да отмени тази
мярка за неотклонение, поради което
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на ДП мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
6 000 лв. (внесени), спрямо Р. Н. (***************), роден на
**************** година в град Чернивцъй, Украйна, украинец, украински
гражданин, живущ в град ***************, Украйна, със средно
образование, женен, неосъждан.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Адв.Б. – Моля да бъде върната внесената „Гаранция” в размер 6 000 лв.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) – Присъединявам се към казаното
от адвоката ми.
Прокурорът – Предоставям на Съда.
След запознаване с делото, Съдът приема за установено следното:
НОХД № 11/2024 година по описа на Районен съд - Свиленград, водено
против подсъдимия Р. Н. за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК е решено с
Определение от 05.01.2024 година. Със същото Р. Н. е признат за виновен и
осъден за посоченото престъпление, като му е наложено наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година като на основание чл. 66 от
НК е определен изпитателен срок от 3 години, и наказание „Глоба” в размер
на една пета от стойността на предмета на престъплението, а именно: сумата
от 111 384.68 лв.
Спрямо подсъдимия Р. Н. в хода на ДП с № 113/2023 година на
Териториална дирекция Митница Бургас е била взета мярка за неотклонение
„Гаранция” в размер 6 000 лв. Гаранцията е внесена с Вносна бележка от
27.10.2023 година на „Банка ДСК” АД, в която е отразено, че задълженото
лице е Р. Н., а сумата от 6 000 лв. е внесена по Бързо производство (БП) №
113/2023 година на Териториална дирекция Митница Бургас, като изрично е
посочено и основанието за това – Гаранция по БП № 113/2023 година на
Териториална дирекция Митница Бургас и вносителят е Г. А. Б.. Посочената
мярка за неотклонение, след одобряване на Споразумението, е отменена с
влязло в сила протоколно Определение от 05.01.2024 година по реда на чл.
11
309 от НПК, предвид факта, че наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила акт.
При така изложените фактически данни, налице е едно от основанията,
предвидени в ал. 8 на чл. 61 от НПК за освобождаване на внесената
„Гаранция”, предвид факта, че Р. Н. е осъден на наказание „Лишаване от
свобода”, което е отложено с изпитателен срок. Следователно понастоящем е
отпаднало основанието за внасянето на сумата по Гаранцията, поради което
внесената „Гаранция” подлежи на връщане и следва да се освободи.
Водим от изложеното Съдът,
О П Р Е Д Е Л И :
ОСВОБОЖДАВА ВНЕСЕНАТА „ГАРАНЦИЯ” в размер 6 000 лв. в
полза на Р. Н. – обвиняем по БП № 113/2023 година на Териториална
дирекция Митница Бургас (преобразувано в Досъдебно такова с
Постановление от дата 31.10.2023 година на Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград), с Вносна
бележка от 27.10.2023 година на „Банка ДСК” АД, която сума да се ВЪРНЕ на
ВНОСИТЕЛЯ й Г. А. Б. или на надлежно упълномощено от нея лице.
Определението не подлежи на обжалване и протест.
Прокурорът – Имам искане по реда на чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК
Съдът да допусне обезпечение на „Глобата”, като наложи запор върху
пренасяната от същия валута, намираща се на съхранение в Териториална
Дирекция Митница Бургас при Агенция „Митници”, до размера на
определеното му наказание „Глоба” в размер на 111 384.68 лв. или 62 377.32
щатски долара.
Адв.Б. – Съгласен съм с така направеното предложение.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) - По отношение на обезпечението,
поддържам казаното от защитника ми.
Нормата на чл. 72, ал. 1 от НПК предвижда вземането на мерки за
обезпечаване на Глобата, конфискацията и отнемането на вещи в полза на
Държавата да се извършва по реда на ГПК. В т. 5 от Тълкувателно решение №
2 от 11.10.2012 година по тълкувателно дело № 1/2012 година ОСНК на ВКС
на Република България приема, че препращането към ГПК важи за цялото
обезпечително производство, в това число и за частта, касаеща контрола на
постановените Съдебни актове. В т. 3 от посоченото Тълкувателно решение е
отбелязано, че независимо, че предметите, иззети като веществени
доказателства се намират във фактическа власт на органа, осъществяващ
функция по ръководство и контрол, то те не са изключени от гражданския
оборот и при определени условия с тях могат да се извършват
разпоредителни сделки. Когато Прокурорът прецени, че има вероятност да
бъде извършено разпореждане, което ще затрудни изпълнението на
наказанието, няма пречка да поиска налагането на обезпечителни мерки
12
върху вещи, иззети като веществени доказателства (така и Решение №
233/17.04.2013 година, постановено по н.д. № 561/2013 година на ВКС, I
наказателно отделение).
По отношение на искането по реда на чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК,
Съдът намира, че същото следва да бъде уважено, доколкото с одобряване на
постигнатото Споразумение на подсъдимия е наложено наказание „Глоба”,
което вземане е дължимо в полза на Държавата по сметка на Съда, и
изпълнението на което парично задължение би могло да бъде осуетено в
случай, че обезпечителната мярка „Запор” върху паричните средства, които
се намират на съхранение в Териториална дирекция Митница Бургас при
Агенция „Митници” до размера на „Глобата”, не бъде постановена.
Следва да се наложи запор върху сумата от 62 377.32 щатски долара
съгласно валутния курс на БНБ към 05.01.2024 година – 1.78566 лв. за един
щатски долар.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДОПУСКА, на основание чл. 72, ал. 2, вр.ал. 1 от НПК, вр.чл. 391 и чл.
397, ал. 1, т. 2 от ГПК, мярка за обезпечаване на наложеното наказание
„Глоба” на подсъдимия Р. Н. (***************), роден на ****************
година в град Чернивцъй, Украйна, украинец, украински гражданин, живущ в
град ***************, Украйна, със средно образование, женен, неосъждан,
по НОХД № 11/2024 година по описа на Районен съд - Свиленград, чрез
налагане на ЗАПОР върху 62 377.32 щатски долара, намиращи се на
съхранение в Териториална дирекция Митница Бургас при Агенция
„Митници”, представляващи част от веществените доказателства, приложени
по ДП № 113/2023 година по описа на Териториална дирекция Митница
Бургас (преобразувано от Бързо такова с Постановление от дата 31.10.2023
година на Прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално
отделение – Свиленград), с левова равностойност 111 384.68 лв.
Да се издаде Обезпечителна заповед на Районна прокуратура – Хасково,
Териториално отделение – Свиленград.
Определението подлежи на въззивно обжалване по реда на чл. 396 от
ГПК с Частна жалба пред Окръжен съд - Хасково в едноседмичен срок, който
за молителя в настоящото производство – Районна прокуратура - Хасково,
Териториално отделение - Свиленград тече от връчването му, а за
подсъдимия – от връчване на Съобщението за
наложената обезпечителна мярка от Съдебния изпълнител.
Указва на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград да представи по делото доказателства в едноседмичен срок,
считано от връчване на Запорното съобщение за наложената обезпечителна
мярка от Съдебния изпълнител на подсъдимия, относно датата на връчването
му.
13
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) – Искам да заявя, че
упълномощавам адвокат Б. да ме представлява по обезпечителното и
изпълнителното производства, които ще се образуват за изпълнение на
наложеното наказание „Глоба” срещу мен като бъда призоваван чрез
пълномощника си на съдебен адрес - адреса на адвокат Г. Б..
Адв.Б. - Съгласен съм с така направеното устно упълномощаване от
страна на подсъдимия в днешното съдебно заседание. Посочвам съдебен
адрес: град Свиленград, ул.„Васил Левски” № 7, област Хасково, чрез
адвокат Г. Б..
Прокурорът – С оглед изявлението на подсъдимия, моля да ми се
предостави заверен препис от Протокола от днешното съдебно заседание, за
представяне на същия на ДСИ при Районен съд - Свиленград.
Съдът намира искането на представителя на Районна прокуратура -
Хасково,Териториално отделение - Свиленград за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от Съдебния протокол на Районна
прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград.
Подсъдимият Р. Н. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение и на Определенията, касаещи
мярката за неотклонение „Гаранция” (отмяната й и освобождаването й) и от
Определението, касаещо допуснатото обезпечение чрез налагане на запор, на
разбираемия от мен език.
Адв.Б. – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени преписи от
Съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Б. за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от Съдебния протокол на
адвокат Б..
Заседанието завърши в 11.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
14
Секретар: _______________________
15