ПРОТОКОЛ
№ 138
гр. Кюстендил, 21.04.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, III-ТИ СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и първи април през две хиляди двадесет и втора година
в следния състав:
Председател:Мая Анд. Миленкова
при участието на секретаря Даниела Й. Кирилова
и прокурора Св. Д. Р.
Сложи за разглеждане докладваното от Мая Анд. Миленкова Наказателно
дело от общ характер № 20221520200491 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 15:45 часа се явиха:
Страните са редовно пР.ни.
За Районна прокуратура - Кюстендил се явява прокурор Р..
Обвиняемият О. Е Ф. /O. E. F./, редовно пР.н, се явява.
Явява се адв. П.К. от Адвокатска колегия – гр. Кюстендил, назначен за служебен
защитник на О. Е. Ф. /O. E. F./ в ДП.
Явява се преводачът Ф. Х..
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава адв. П.К. за служебен защитник на О. Е. Ф. /O.. E. F./, в хода на съдебното
производство.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв. К.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Назначава Ф. Х. за преводач от арабски на български и от български на арабски по
НОХД №20221520200491/2022г. по описа на Районен съд – Кюстендил.
Определя възнаграждение на преводача в размер на 30.00 /тридесет/ лева, платими
от бюджета на съда.
Съдът снема самоличността на обвиняемия, както следва:
О. Е Ф. /O.E. F./ - роден на ********** г. ************.
Съдът снема самоличността на преводача, както следва:
1
Ф. Х. - **********.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи по чл. 290,
ал. 2 НК, след което същият обеща да даде верен превод.
Съдът разясни на страните правата им по НПК.
Обвиняемият: Разяснени са ми правата. Желая адв. К. да ме защитава.
Съдът разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора
и съдебния секретар.
Страните (поотделно): Нямаме отводи срещу състава на съда, прокурора и
секретаря.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА
Страните (поотделно): Сключили сме споразумение, което представяме и молим да
бъде одобрено от съда.
Обвиняемият: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Доброволно
подписах споразумението. Разбирам неговите последици и ги приемам. Декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Съгласен съм с така наложеното
наказание.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола
окончателното му съдържание:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемият О. Е. Ф. /O. E. F./ - роден на ********** г. ***********, се признава за
ВИНОВЕН в това, че на 21.04.2022г., в местността „Славчето“, в землището на с.
Киселица, община Трекляно, област Кюстендил /на около 10 метра източно от 418 гранична
пирамида, обозначаваща линията на държавната граница на страната с Република Сърбия/, е
направил опит да излезе през границата на страната за Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от
дееца причини – престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18 от НК.
Страните се съгласяват на обвиняемия О. Е. Ф. /O. E. F./, да се наложи наказание при
условията на чл. 54 от НК. За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18,
ал. 1 от НК, обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/
месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК, се отлага за изпитателен
срок от 3 /три/ години, както и „Глоба“ в размер на 100 /сто/ лева.
На осн. чл. 67, ал. 1 от НК, по време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма
да се прилагат възпитателни грижи.
Имуществени вреди с престъплението не са причинени.
Веществени доказателства – няма.
Разноски по делото - няма.
С П О Р А З У М Е Л И С Е:
2
ПРОКУРОР:................................ ЗАЩИТА: ..............................
/С.Р./ /адв. П.К./
ОБВИНЯЕМ:.......................................
/О. Е. Ф. /O. E. F.//
ПРЕВОДАЧ:…………………
/Ф. Х./
Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал. 2 от НПК, от
престъплението не са причинени имуществените вреди, споразумението третира всички
въпроси, предвидени в чл. 381, ал. 5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство, според което:
Обвиняемият О. Е. Ф. /O.E. F./ - роден на ********** г. в ************, се признава
за ВИНОВЕН в това, че на 21.04.2022г., в местността „Славчето“, в землището на с.
Киселица, община Трекляно, област Кюстендил /на около 10 метра източно от 418 гранична
пирамида, обозначаваща линията на държавната граница на страната с Република Сърбия/, е
направил опит да излезе през границата на страната за Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от
дееца причини – престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18 от НК.
Страните се съгласяват на обвиняемия О. Е. Ф. /O. E. F./, да се наложи наказание при
условията на чл. 54 от НК. За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18,
ал. 1 от НК, обвиняемият ще изтърпи наказание „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/
месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК, се отлага за изпитателен
срок от 3 /три/ години, както и „Глоба“ в размер на 100 /сто/ лева.
На осн. чл. 67, ал. 1 от НК, по време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма
да се прилагат възпитателни грижи.
Имуществени вреди с престъплението не са причинени.
Веществени доказателства – няма.
Разноски по делото - няма.
Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
След одобряване на споразумението, съдът се занима служебно с мярката за
неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена
такава.
3
Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Прекратява наказателното производство по НОХД №20221520200491/2022г. по
описа на Кюстендилския районен съд.
Определението подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд –
Кюстендил в 15-дневен срок от днес.
Съдът запозна обвиняемия О. Е Ф. /O. E. F./ /чрез преводача/ със съдържанието на
постановения съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно
запознат, както със самото споразумение, така и с актовете на съда във връзка с неговото
одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмен превод от
същите.
ОБВИНЯЕМ:…………………
/О. Е Ф. /O. E. F.//
ПРЕВОДАЧ:………………..
/ Ф. Х. /
Съдебното заседание приключи в 15.50 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________
Секретар: _______________________
4