РЕШЕНИЕ
№ 78
гр. Пазарджик, 05.07.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
ОКРЪЖЕН СЪД – ПАЗАРДЖИК в публично заседание на пети юли
през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Ирина Ат. Джунева
Членове:Кристина Л. Пунтева
Елисавета Радина
при участието на секретаря Нели Ив. Въгларова
в присъствието на прокурора *****
като разгледа докладваното от Кристина Л. Пунтева Частно наказателно дело
№ 20225200200209 по описа за 2022 година
Производството е по чл. 32 от Закона за признаване, изпълнение
и изпращане на решения за конфискация или отнемане и решения за
налагане на финансови санкции /ЗПИКонфОтнНалФС/ във връзка с
чл. 16, ал. 1 – 8 от същия закон.
Постъпило е искане за признаване и изпълнение на австрийско
решение на основание Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета,
относно прилагането на принципа за взаимно признаване на
финансови санкции. Към искането е приложено удостоверение по чл.
4 от горецитираното Рамково решение - в непълен превод на
български език и копие на наказателно постановление /решение/, на
немски език без надлежен превод на български език.
Прокурорът поддържа становище, че искането не следва да бъде
уважено, тъй като представеното по делото удостоверение е без
надлежен превод и е налице хипотезата на чл. 35, ал. 1, т. 1 от
ЗПИКонфОтнНалФС. Не сочи доказателства.
Засегнатото лице И.М.П. се явява лично, като заявява, че не е
платил глобата.
Съдът, за да се произнесе, взе предвид следното:
1
Постъпилото искане за признаване и изпълнение на Решение,
постановено от несъдебен орган на Република Австрия, ведно с
приложените към него удостоверение и решение /наказателно
постановление/ са депозирани в Пазарджишкия окръжен съд, който е
местно компетентният съд да се произнесе по така направеното
искане, тъй като в самото удостоверение е посочено, че
местоживеенето на засегнатото лице е на територията на
Пазарджишкия съдебен окръг – съобразно чл. 31, ал. 1 от
ЗПИКонфОтнНалФС. От приетата по делото справка от справка също
е видно, че засегнатото лице П. е с постоянен и настоящ адрес на
територията на този съдебен окръг.
Видно е, че представеното удостоверение по чл. 4 от Рамковото
решение, че същото не съдържа всички реквизити, съгласно
Приложение № 2 към чл. 4, ал. 1 от ЗПИКонфОтнНалФС. За
обстоятелствата, при които е извършено нарушението, то препраща
към наказателното постановление, което от своя страна не е
представено с надлежен превод на български език.
Налице са основанията да се откаже признаване и изпълнение по
чл. 35, т. 1 от ЗПИИРКОРНФС. Удостоверението по чл. 4 от
Рамковото решение 2005/214/ПВР следва да се счете за непълно, след
като не съдържа в превод на български език какво точно е
извършеното нарушение, какви са фактическите обстоятелства около
деянието, за да може да се прецени и дали това административно
нарушение представлява такова според българското законодателство,
съгласно изискванията на чл. 5, ал. 2 от същия закон. Действително
това удостоверение формално е на бланка, съгласно рамковото
решение 214/2005 година, но е непълно и от него не може да стане
ясно включително дали е налице частично или цялостно плащане по
наложеното административно наказание. Отделно от това, не може да
се прецени и дали това административно нарушение представлява
такова според българското законодателство, за да се прецени дали не
са налице условията за отказ и по чл. 35, т. 7 от ЗПИИРКОРНФС,
както и дали нарушението не е било извършено извън територията на
издаващата държава и българското законодателство не позволява
предприемане на наказателно производство по отношение на такива
деяния по смисъла на чл. 35, т. 5, б. „б“ от ЗПИИРКОРНФС.
Неяснотата относно фактическите обстоятелства на евентуално
извършеното от засегнатото лице П. нарушение влече след себе си и
неяснота относно възможността за преценка дали не е настъпила
изпълнителна давност по българското законодателство.
2
С оглед горното и на основание чл. 32, ал. 3 във връзка с чл. 35,
т. 1, 9 и 11 от ЗПИИРКОРНФС съдът е намерил, че следва да се
консултира с компетентните органи на издаващата държава Австрия,
като е отправено писмено запитване до издаващия орган, посочен в
удостоверението за изясняване на горепосочените обстоятелства. С
протоколно определение от 07.06.2022 г. по делото съдът е разпоредил
да се изготви писмено искане до издаващата държава Република
Австрия за изясняване на следните обстоятелства, а именно:
Да се изпрати удостоверение, което да е изцяло преведено на
български език и да е попълнено с реквизитите относно описание
на обстоятелствата, при които е извършено административното
нарушение, както и да се посочи какво е то, къде и кога е
извършено, видът и правната му квалификация, както и
приложимият закон.
В продължение на три седмици на така формулираното искане
официален отговор не е представен.
На компетентните австрийски власти е изпратено и повторно
писмо по електронната поща в горния смисъл, като делото е отложено
за днес, но и на това повторно писмо, въпреки че същото е прочетено
на 24.06.2022 г. от австрийските власти, липсва отговор във връзка с
констатираните непълноти в удостоверението.
При това положение съдът счита, че в един напълно разумен
срок исканата информацията не е била предоставена от изпращащата
държава. Това препятства възможността да бъде проведена
консултация с компетентните органи на издаващата държава Австрия,
при условията на чл. 32, ал. 3 във връзка чл. 35, т. 1, 9 и 11 от
ЗПИИРКОРНФС, като единствен законово уреден способ за
изясняване на спорни обстоятелства.
По изложените съображения, следва да се откаже признаване и
изпълнение по молбата за признаване и изпълнение на решение
постановено от молещата държава Република Австрия срещу
българския гражданин И.М.П. с ЕГН **********, с което му е
наложена финансова санкция – поради непълнота на изпратеното
удостоверение.
Водим от горното, и на основание чл. 32, ал. 1, във вр. с чл. 16, ал. 7,
т. 2 от ЗПИИРКОРНФС, съдът
РЕШИ:
3
ОТКАЗВА да признае и допусне изпълнение на Решение №
VstV921301482360/2021 от 20.10.2021 г., влязло в сила на 03.01.2022 г.
на несъдебен орган на Република Австрия с официално наименование
Landespolizeidirektion Wien, Polizeikommisariat Floridsdorf, с което на
И.М.П., с ЕГН **********, българин, български гражданин, с
постоянен адрес гр. Р., ул. „Б.“ № *, е наложена финансова санкция в
размер на 100 евро.
На основание чл. 38, ал. 1, т. 3 от ЗПИКонфОтнНалФС незабавно
да бъде уведомен компетентния орган на издаващата държава, както
му се изпрати по факс писмен превод на диспозитива на решението на
съда от български на немски език, за което се възлага превода на
преводаческо бюро от гр. Пазарджик, на които да се изплати сумата
по фактура, от бюджета на Окръжен съд - гр. Пазарджик.
На основание чл. 38, ал. 2 от ЗПИКонфОтнНалФС копие от
решението да се изпрати и на Министерството на правосъдието на
Република България, за уведомяване.
Решението подлежи на обжалване и протест в 7-дневен срок от
днес пред Апелативен съд - гр. Пловдив.
Председател: _______________________
Членове:
1._______________________
2._______________________
4