№ 281
гр. Ботевград, 13.11.2024 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – БОТЕВГРАД, IV-ТИ ГР. СЪСТАВ, в публично
заседание на седми ноември през две хиляди двадесет и четвърта година в
следния състав:
Председател:К.В.Н.
при участието на секретаря И.С.Т.
като разгледа докладваното от К.В.Н. Гражданско дело № 20241810101944 по
описа за 2024 година
Производството е по реда на гл. 49 ГПК /чл. 530 и сл. ГПК/ във вр. чл. 19, ал. 1
от ЗГР.
Образувано е по молба на М. М. Г. за промяна на фамилното й име от Г. на А.. В
молбата се твърди, че молителят е сключила граждански брак на *** г. във В.,
Обединеното кралство. След сключването на брака, молителят станала известна в
обществото и във В., и в Република България с фамилията на съпруга си, а именно А..
В актовете за раждане на своите деца, в документите си за натурализация и в други
документи молителят фигурирала с фамилията А.. От 09.07.2024 г. молителят
придобила и британско гражданство.
Заинтересованата страна в производството - Община Ботевград, не изпраща
представител в съдебно заседание и не изразява становище по молбата.
Районна прокуратура - гр. Ботевград, не изпраща представител в съдебно
заседание и не изразява становище по молбата.
От фактическа страна:
От Удостоверение за сключен граждански брак № *** г., изд. от Община
Ботевград въз основа на Акт за сключен граждански брак № *** г., се установява, че
молителят е сключила граждански брак с лице на име М. Д. А. на *** г. във В.. В
удостоверението молителят фигурира с фамилно име Г..
От заверени копия на актове за раждане вх. № *** г. и вх. № ***., представени
на английски език и в заверен превод на български език, се установява, че молителят
1
фигурира в същите официални документи като майка на двете си деца с фамилия А..
По същия начин с фамилно име А. молителят е записана и в писмо от *** г., относно
актуализиране на трудовия й договор от работодателя й Градски съвет – Осуестри
(л.15 и л. 16 от делото).
Съгл. Удостоверение за натурализация № *** г., издадено от Държавния
секретар на Министерство на вътрешните работи, Лондон, молителят е придобила
британско гражданство, като изрично в документа се сочи, че рожденото й име е М.
М. Г., но пълното й име е М. М. А..
С Декларативен акт за промяна на името от *** г., сериен № ***, молителят е
заявила пред британските власти, че се отказва от използването на предишното си име
М. М. Г., както и, че приема, установява и определя да се нарича, използва и да бъде
известна само с името М. М. А..
Свидетелят Г.В.Ц. заявява, че се познава с молителя от 2005 г., тъй като били
съученички. Знае, че молителят е омъжена в Англия от 6 години, а живее там от 12
години. Свидетелят Ц. е живяла около една година в същия град във В., в който живее
и молителят, поради което знае, че от сключването на брака си молителят се представя
и е известна в обществото с фамилията на съпруга си – А., която носят и двете им
деца. Съдът се доверява на показанията на св. Ц., тъй като същата има непосредствени
впечатления, които се потвърждават от събраните писмени доказателства, а и
свидетелят няма пряка, нито косвена заинтересованост от изхода на настоящото
съдебно производство.
От правна страна:
Молбата е процесуално допустима, а по същество съдът намира същата за
основателна.
Съгласно чл. 19, ал. 1 от Закона за гражданската регистрация /ЗГР/, промяната
на собствено, бащино или фамилно име се допуска от съда въз основа на писмена
молба на заинтересувания, когато то е осмиващо, опозоряващо или обществено
неприемливо, както и в случаите, когато важни обстоятелства налагат това.
В процесния случай е налице важно обстоятелство по смисъла на цитираната
разпоредба, тъй като фамилното име, освен всичко останало, е и част от
самоопределянето на личността и от начина, по който лицето е възприемано от
близките и социума. Наред с изложеното, фамилното име е ориентир за това, към кое
семейство принадлежи дадена личност, с кои други лица желае да се асоциира като
сродник. Извън съмнение, законово и житейски обосновано е желанието на молителя
да бъде разпознавана с фамилията А., която носят нейният съпруг и двете им деца.
Обратното, а именно носенето на различната фамилия Г., би могло да доведе до
неудобства и недоразумения. Обстоятелството, че молителят понастоящем фигурира в
2
регистрите на НБД „Население“ на Република България следва да бъде променено,
като се зачете волята на молителя и правното положение бъде приведено в
съответствие с фактическото.
Поради изложеното съдът намира, че молбата е основателна и следва да бъде
уважена, като бъде допусната промяна на фамилното име на молителя от Г. в А..
Воден от гореизложеното, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА промяна на фамилното име на М. М. Г., ЕГН: **********, от Г. на
А..
Решението не подлежи на обжалване.
Препис от решението да се изпрати на Община Ботевград, респ. длъжностното
лице по гражданското състояние, за отразяване на промяната във фамилното име и за
сведение.
Съдия при Районен съд – Ботевград: _______________________
3