Споразумение по дело №57/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 10
Дата: 25 януари 2021 г. (в сила от 25 януари 2021 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20211890200057
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 януари 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 10
гр. Сливница , 25.01.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и пети януари, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Николай С. Василев
при участието на секретаря Ивана Б. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20211890200057 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 13:55 часа се явиха:
За Районна прокуратура - гр. Сливница, редовно призована – се явява
прокурор К..
Обвиняемият М. Р. Н. /M. R. N./ редовно призован, явява се лично
осигурен от началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42 и с
адв. М. М. – САК - служебен защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на фарси и обратно С. А. С. А..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че М. Р. Н. /M. R. N./ не е български
гражданин, същият е гражданин на А. и не владее български език, владее
фарси език, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на фарси и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА С. А. С. А. за преводач от български език на фарси и
обратно на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, по н.о.х.дело № 57/ 2021 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
лева, платими от бюджетните средства на съда.
Издаде се РКО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
С. А. С. А. – 61 години, неосъждан, без дела и родство със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. Р. Н. /M. R. N./, /, (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство. Майчиният ми език е фарси.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ
ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ.
СТРАНИТЕ (поотделно): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
М. Р. Н. /M. R. N./, роден на ********** год. в гр. К., А., гражданин на
А., притежаващ А.ски паспорт с № *, изд. на 13.06.2017 год. от А., валиден до
13.06.2022 год, постоянен адрес: гр. К., А., женен, висше образование,
безработен, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М. Р. Н.
/M. R. N./, по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл.
277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. Р. Н. /M. R. N.//, (чрез преводача): Ясни са ми
правата, които ми разяснихте. Искам да бъда защитаван от служебният ми
защитник - адв. М. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
2
Прокурор К.: Господин председател, със служебният защитник на
обвиняемият - М. Р. Н. /M. R. N./– адвокат адв. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача): Поддържам
казаното от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДОКЛАДВА постъпило споразумение, изготвено по реда на чл. 381
НПК, сключено между РП – гр. Сливница, чрез прокурор Д. К., наблюдаващ
досъдебно производство № 8 / 2021 г. по описа на ГПУ Калотина, пр. пр. №
132 / 2021 г. на РП - Сливница и адв. М. М. – САК - служебен защитник на
обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, със съгласието на обвиняемият М. Р. Н. /M. R.
N./, и в присъствието на преводача от български език на фарси език и
обратно С. А. С. А.. Към постъпилото споразумение е представена декларация
от обвиняемият по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемият М. Р.
Н. /M. R. N./, /, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача):
Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача):
3
Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемата, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача):
Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача):
Да, съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, (чрез преводача):
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния
протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Д. К. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница и адв. М. М. - САК –служебен защитник на обв. М.
Р. Н. /M. R. N./, роден на ********** год. в гр. К., А., гражданин на А.,
притежаващ А.ски паспорт с № *, изд. на 13.06.2017 год. от А., валиден до
13.06.2022 год, постоянен адрес: гр. К., А., женен, висше образование,
безработен, неосъждан, със съгласието на обвиняемия.
Преводач С. А. С. А., ЕГН: * – преводач от български език на език
фарси и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. М. Р. Н. /M. R. N./, роден на ********** год. в гр. К., А.,
гражданин на А., притежаващ А.ски паспорт с № *, изд. на 13.06.2017 год. от
4
А., валиден до 13.06.2022 год e повдигнато и предявено обвинение за
престъпление по чл.279, ал.1, пр.2, вр.чл.18, ал.1 от НК, извършено при
форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл. 384, ал. 1
НПК.
Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е
сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на
споразумение и няма причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици
от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е
окончателно и съгласно чл.383, ал.1 от НПК има последиците на влязла в
сила присъда за обв. М. Р. Н. /M. R. N./, роден на ********** год. в гр. К., А.,
гражданин на А. и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
Обв. М. Р. Н. /M. R. N./, роден на ********** год. в гр. К., А. заявява,
че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за него език, извършен
е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му права.
Същият заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3,
вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде
решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. М. Р. Н. /M. R.
N./, роден на ********** год. в гр. К., А., гражданин на А. е виновен за това,
че:
на 21.01.2021 год. около 16.50 часа на ГКПП - Калотина, общ.
Драгоман, Софийска област на трасе „Излизащи от страната товарни
автомобили“ е направил опит да излезе през границата на страната от
Република България към Република Сърбия, укривайки се в ремарке с
хърватски регистрационен номер *, прилежащо към товарен автомобил
марка „Мерцедес“ с хърватски регистрационен номер *, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради
независещи от дееца причини – бил установен от граничните власти при
извършена проверка – престъпление по чл. 279, ал.1, пр.2, вр. чл. 18, ал.1,
пр.1 от НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. М. Р. Н. /M. R. N./, роден на **********
год. в гр. К., А., притежаващ А.ски паспорт с № *, изд. на 13.06.2017 год. от
А., валиден до 13.06.2022 год. да бъде определено наказание при условията
5
на чл. 54, ал.1 от НК.
Предвид горното, се съгласяват на обв. М. Р. Н. /M. R. N./, на
основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК, да бъде
наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца и
глоба в размер на 100 лева.
На основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/
години.
На основание чл. 59, ал.1 от НК по отношение на обв. М. Р. Н. /M. R.
N./, да се приспадне:
- времето, през което обв. М. Р. Н. /M. R. N./ е бил задържан по
реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден на дата
21.01.2021 г.;
- времето, през което обв. М. Р. Н. /M. R. N./ е бил задържан под
стража за срок до 72 часа, а именно – от 22.01.2021 г. до датата на одобряване
на настоящото споразумение.
V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
По делото не са приобщавани веществени доказателства.
VІ. РАЗНОСКИ:
По делото не са документирани разноски.

ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:..................
/Д. К./ М. Р. Н.
/M. R. N.//
ЗАЩИТИК:
/М. М./
ПРЕВОДАЧ:
/ С. А. С. А. /

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
6
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение, сключено между Д. К.
– прокурор при РП - Сливница, по досъдебно производство № 8 / 2021 г. по
описа на ГПУ- Калотина, прокурорска преписка № 132 / 2021 г. по описа на
РП - Сливница, поддържано в съдебно заседание от прокурор К. и адвокат М.
М. от САК, служебен защитник на обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, и
обвиняемия М. Р. Н. /M. R. N./, като с него ПРИЗНАВА М. Р. Н. /M. R. N./,
роден на ********** год. в гр. К., А., гражданин на А., притежаващ А.ски
паспорт с № *, изд. на 13.06.2017 год. от А., валиден до 13.06.2022 год,
постоянен адрес: гр. К., А., женен, висше образование, безработен,
неосъждан, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, че на 21.01.2021 год. около 16.50 часа
на ГКПП - Калотина, общ. Драгоман, Софийска област на трасе „Излизащи
от страната товарни автомобили“ е направил опит да излезе през границата
на страната от Република България към Република Сърбия, укривайки се в
ремарке с хърватски регистрационен номер *, прилежащо към товарен
автомобил марка „Мерцедес“ с хърватски регистрационен номер *, без
разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало
недовършено, поради независещи от дееца причини – бил установен от
граничните власти при извършена проверка, поради което и на основание
чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА НА
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца и глоба в
размер на 100 лева.

ОТЛАГА на осн. чл. 66, ал. 1 НК така наложеното на обвиняемия М. Р.
Н. /M. R. N./, със снета по делото самоличност наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК, времето, през което за
същото деяние обв. М. Р. Н. /M. R. N./, е бил задържан по реда на чл.72, ал.1
т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден на дата 21.01.2021 г., както и
времето, през което обв. М. Р. Н. /M. R. N./ е бил задържан под стража за
срок до 72 часа, а именно – от 22.01.2021 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 57/ 2021 г. по
описа на Районен съд - гр. Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
7
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Р. Н. /M. R. N./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14,00 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8