П Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На тринадесети май
две хиляди и деветнадесета година
В публично съдебно заседание в
следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Съдебни заседатели: 1.
Д.Б.
2. П.Б.
Секретар: Татяна Терзиева
Прокурор: Стефка
Стоянова
сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 333 по описа на съда за 2019 година
На именното повикване в 14.15 часа се явиха:
Подсъдимата А.П., редовно призована, от РП –Свиленград,
осигурена от органите на СДВНЧ –Любимец, се явява лично и с адв. Д.З., назначен служебен защитник
от досъдебното производство.
Районна прокуратура – Свиленград - редовно призовани, изпращат представител Прокурор
Стефка Стоянова.
Свидетел П.
Атанасов Ш.,***, не се явява.
Свидетел И.И.И.,***,
не се явява.
Вещо лице Х.Г.Ц., редовно призован от РП - Свиленград, не се явява.
Вещо лице Д.В.Д.,***, не се явява.
Вещо лице Р.Д.П., редовно
призован от РП –Свиленград, не се явява.
В залата се
явява преводач от урду език – М.Н.Х., редовно уведомен.
Адв. З. – Заявявам, че подзащитната ми
ще се ползва в настоящото производство от урду език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимата А.П., не владее български език и предвид изричното изявление
на защитника й, че желае да се ползва от урду език в настоящото производство,
намира, че на същата следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен
превод от български език на урду и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимата А.П., преводач М.Н.Х., който да извърши устен
превод от български език на урду и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева,
платими от БС на съда.
Да се издаде
РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***,
афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен,
неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен
превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и
задълженията.
По хода на делото
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. З. – Да се даде
ход на делото.
Подс. А.П. /чрез преводача/– Ход на делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от
което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимата/чрез преводача/.
Подсъдимата А.П., родена в гр.Нанкана
Сахиб, обл.Панджаб, Пакистан, панджаби по произход, гражданка на Пакистан,
живуща ***, Пакистан, с основно образование, домакиня, вдовица, неосъждана.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК
съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за
днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимата А.П. /чрез
преводача/ – Уведомена
съм за днешното съдебно заседание и съм получила
препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно и подписах декларация,
че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не е изтекъл
тридневният срок за отговор.
На
основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът
разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда,
прокурора, преводача, защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и
възражения против състава на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. З. –
Нямам искания за отвод срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимата А.П. /чрез
преводача/ - Не
възразявам срещу състава на съда, преводача прокурора и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им,
предвидени по НПК.
Подсъдимата А.П. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по НПК.
На основание
чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли искания по доказателствата
и реда на съдебното следствие, като съдът докладва, че с писмо от 13.05.2019г. по делото е постъпила декларация от
подсъдимата с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт
срещу нея.
Прокурорът –
Постигнахме споразумение с адв. З. – защитник на подсъдимата А.П. и внасям на основание
чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да
продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.
Адв. З. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да одобрите. Да се приеме постъпилата
декларация като доказателство по делото
Подсъдимата А.П. /чрез преводача/ - Да се приеме постъпилата декларация
като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство
по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимата на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на
наказателното дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на съдебното
следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е
Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото
декларация за отказ от писмен превод на
подсъдимата на изготвения обвинителен акт срещу нея.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 333/2019г.
по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимата А.П., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам
споразумението, което сме подписали с адв. З. –
защитник на подсъдимата А.П., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. З. – Поддържам представеното споразумение, което
сме подписали и моля да прекратите
производството по делото.
Подсъдимата А.П. /чрез преводача/ - Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и
моля да прекратите производството по делото.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът
запитва подсъдимата А.П.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласна ли е с тях и
доброволно ли е подписала споразумението.
Подсъдимата А.П. /чрез преводача/ - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и
съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът,
след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието
на окончателното споразумение и доколкото не предлага промяна
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА
съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, 13.05.2019 г. в град
Свиленград, между подписаните: Стефка
Стоянова - Прокурор при Свиленградска районна прокуратура и Д.Г.З. - Адвокат от Хасковска
адвокатска колегия, защитник на А.П.,
родена на *** г. в гр.Нанкана
Сахиб, Пакистан, гражданка на Пакистан
- подсъдима по НОХД 333/2019 г. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1.Подсъдимата А.П., родена в гр.Нанкана
Сахиб, обл.Панджаб, Пакистан, панджаби по произход, гражданка на Пакистан,
живуща ***, Пакистан, адрес за призоваване в Р.България – СДВНЧ-Любимец, с
основно образвание, домакиня, вдовица, неосъждана, притежаваща пакистански паспорт с № ЕТ3995752, издаден на
02.02.2016 г.
СЕ ПРИЗНАВА
ЗА ВИНОВНА в това че:
- На
06.05.2019 г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково,
съзнателно ползвала неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ
лични данни – немско разрешение за пребиваване с № D 42039722, на името на А.П., като от нея за самото съставяне не може
да се търси наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316 във вр. с чл.308, ал.2 във вр. с ал.1 от Наказателния кодекс и
- На 06.05.2019 г.
през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязла през
границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от Наказателния кодекс.
2.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК на
подсъдимата А.П., със снета по-горе
самоличност на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание лишаване от свобода за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК,
изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3/три/ години.
3.За
така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на подсъдимата А.П., със снета по-горе самоличност на основание
чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3/три/ години.
На
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата А.П., със снета
по-горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото от
двете: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на
което, на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание
чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимата А.П. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
4. Веществените доказателства иззети по
делото:
- Пакистански паспорт № ЕТ 3995752, издаден на
02.02.2016 г., да се върне на подсъдимата
А.П. чрез органите на ГПУ-Свиленград при РДГП на МВР - Елхово след надлежно
удостоверяване върху визовия стикер, представляващ неистински официален
документ - немско разрешение за пребиваване № D 42039722, издадено на 14.11.2017 г. на името А.П., че е невалиден;
- Немска
лична карта /документ за пътуване, заместващ документ за самоличност за
чужденци/ № К0446632, издадена на 17.07.2017 г. на името на А.П.,
валидна до 16.07.2019 г., представляваща преправен официален документ,
обявена от ШИС и Интерпол за открадната, на основание чл.84, ал.13 вр. с ал.6
от ЗМВР да се предаде на Посолството на Федерална Република Германия в град
София, чрез ръководителя на ГПУ-Свиленград при РДГП гр.Елхово при МВР .
5.От
деянието извършено от подсъдимата А.П.
не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
6. Направените по делото разноски в
размер на 45.00 лева за извършен превод от български на урду език и обратно на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да
останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените
разноски в размер на 219.84 лева за
изготвяне на техническа експертиза на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат
и следва да бъдат заплатени от подсъдимата
А.П..
За посочените
по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на
споразумение за решаване на делото.
С настоящото
споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5
от НПК.
На
А.П., родена на *** г. в гр.Нанкана
Сахиб, Пакистан, гражданка на Пакистан,
чрез преводача от български език на урду
език и обратно - М.Н.Х. ***, предупреден за отговорността по чл.290,
ал.2 от НК за даване на неверен превод, беше прочетено настоящото
споразумение и беше разяснен смисъла му, като подсъдимата декларира, че е
съгласна със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаната А.П., родена на *** г. в гр.Нанкана
Сахиб, Пакистан, гражданка на Пакистан,
ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно извършените от мен
престъпления и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х. ***.
ПРЕВОДАЧ:……………
ПОДСЪДИМА:.....................
(М.Н.Х.) (А.П.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………
(Стефка Стоянова)
ЗАЩИТНИК: …………
(адв.Д.Г.З. )
ПОДСЪДИМА…………… (А.П.)
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от
български език на урду
език на подсъдимата А.П., родена на ***
г. в гр.Нанкана Сахиб,
Пакистан, гражданка на
Пакистан, от преводача М.Н.Х. ***, предупреден за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:…………….
(М.Н.Х.)
Съдът счита,
че така представеното споразумение не противоречи на закона и морала. Същото
съдържа съгласие по всички въпроси,
относно изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл.
382, ал. 7 от НПК следва да бъде
одобрено и производството по
делото прекратено, водим от което
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между
Районна прокуратура - Свиленград, представлявана от Прокурор Стефка Стоянова и адв. Д.З. ***, като защитник на подсъдимата А.П., както следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимата А.П., родена
в гр.Нанкана Сахиб, обл.Панджаб, Пакистан, панджаби по
произход, гражданка на Пакистан, живуща ***, Пакистан, с основно образвание,
домакиня, вдовица, неосъждана.
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 06.05.2019
г. през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязла
през границата на страната от Р.Турция в Р.България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление
по чл. 279, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 279,
ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на
наказание “Лишаване от свобода” за
срок от 6 /шест/ месеца и “Глоба” в
размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1
от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок
от 3 /три/ години.
ІІ. 2. ПРИЗНАВА подсъдимата А.П.,
родена в гр.Нанкана
Сахиб, обл.Панджаб, Пакистан, панджаби по произход, гражданка на Пакистан, живуща
***, Пакистан, с основно образвание, домакиня, вдовица, неосъждана.
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 06.05.2019 г. на ГКПП
”Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвала
неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни – немско
разрешение за пребиваване с № D 42039722, на
името на А.П., като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316 във вр. с чл.308,
ал.2 във вр. с ал.1 от Наказателния кодекс,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК Я
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“
за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23,
ал.1 от НК на подсъдимата А.П., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода”
за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23,
ал.3 от НК към така определеното общо
наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”
Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно: Немска лична карта /документ за пътуване, заместващ документ
за самоличност за чужденци/ № К0446632, издадена на 17.07.2017 г. на името
на А.П.,
валидна до 16.07.2019 г., представляваща преправен официален документ,
обявена от ШИС и Интерпол за открадната, на
основание чл.84, ал.13 вр. с ал.6 от ЗМВР да се предаде на Посолството на
Федерална Република Германия в град София, чрез ръководителя на ГПУ-Свиленград при РД”ГП” гр.Елхово на МВР .
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно: Пакистански паспорт № ЕТ 3995752, издаден на 02.02.2016 г., ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимата А.П. чрез органите на
ГПУ-Свиленград при РДГП на МВР - Елхово след надлежно удостоверяване върху
визовия стикер, представляващ неистински официален документ - немско разрешение
за пребиваване № D 42039722, издадено на 14.11.2017
г. на името А.П., че е невалидно.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3
от НПК, подсъдимата А.П., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата,
по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото
разноски в размер на 219.84 лева лв.
(двеста и деветнадесет лева и осемдесет
и четири стотинки, произтичащи от изготвяне на експертиза.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189,
ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 45.00 лв. (четиридесет и пет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 (петдесет) лева да останат – за сметка на съда.
С оглед
горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е
Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД
№ 333/2019 г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.П. за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ:…………………
Съдебни
заседатели: 1. ………………
/Д.Б./
2………………..
/П.Б./
Подсъдимата А.П./чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното
споразумение да се изпрати на СДВНЧ –Любимец, за сведение.
Адв. З. – Моля да ми
бъде издаден препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от
съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв.З..
Заседанието завърши в 14.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:…………………
Секретар:……………………..