№ 294
гр. Свиленград, 28.09.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и осми септември, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева
Байнова
СъдебниИлия Николов Гюзелев
заседатели:Руска Манолова Георгиева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Мария Михайлова Кирилова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200726 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия М. С. за отказ от
превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от
адвоката на подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по
НОХД № 726/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура - град Хасково, Териториално отделение -
град Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Земестник
Районния прокурор М.К..
Подсъдим М. С., редовно призован, се явява. За него се явява
адв.Димитър Славов, представя Пълномощно.
Свидетел В. Ат. Б., редовно призован, не се явява.
Свидетел П. К. Ил., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Христо Георгиев Ценов, редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Ал. М. Емб..
В залата се явява и адвокат Р.Б., назначен служебен защитник от
1
Бързото производство (БП).
Адв.Славов – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. С. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ал. М. Емб., която да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. С. преводач Ал. М. Емб., която да
извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от бюджета на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ал. М. Емб., родена на ******** година в град Хасково,
българка, българска гражданка, живуща в град ***********, със средно
образование, неомъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводач Ал. М. Емб. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът Ал. М. Емб. предупредена за наказателната отговорност
по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред
съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ал. М. Емб. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Ал. М. Емб. се разясниха правата и задълженията.
Преводач Ал. М. Емб. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Славов – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) - Ход на делото. Желая по делото
да ме представлява упълномощения ми адвокат. Заявявам, че се разбирам
много добре с преводача.
ОСВОБОДИ СЕ адвокат Р.Б. от съдебната зала.
2
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състава сне
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. С., роден на ********** година в град Турханлъ,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град **************,
с основно образование, разведен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
27.09.2021 година на подсъдимия М. С.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
М. С., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневения срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Славов – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
3
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Димитър Славов –
защитник на подсъдимия М. С. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Славов – Действително сме постигнали Споразумение с
Прокурора, което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 726/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия М. С. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Славов, защитник на подсъдимия М. С., което поддържам и с
което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Славов – Поддържам представеното от нас Споразумение, което
сме подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) – Също поддържам представеното
от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия М. С. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
4
Адв.Славов – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 28.09.2021 година в град Свиленград между подписаните М.К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и Адвокат
Димитър Славов от Адвокатска колегия - Хасково, упълномощен защитник на
М. С., роден на ********** година в град Турханлъ, Република Турция -
подсъдим по НОХД № 726/2021 година по описа на Районен съд -
Свиленград, като констатирах ме, че са налице условията, визирани в чл. 384
от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Подсъдимия М. С., роден на ********** година в град Турханлъ,
Република Турция, турчин, турски гражданин, с настоящ адрес в град
**************, с основно образование, разведен, неосъждан, с Турски
паспорт № U 08557664, издаден на 07.01.2014 година, турски личен №
23731185730 и немско Разрешително за пребиваване № Y07V4Z62R, се
признава за виновен в това, че на 19.09.2021 година на ГКПП „Капитан
Андреево” – шосе, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински
официален чуждестранен документ - Белгийско свидетелство за управление
на моторно превозно средство (МПС) с № ********** на името на М. С.,
роден на ********** година в Република Турция, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1 от НК от подсъдимия М. С., със снета по-горе самоличност, на основание
чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От деянието извършено от подсъдимия М. С. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
5
4. Вещественото доказателство по делото - неистинско Белгийско
свидетелство за управление на МПС с № **********, издадено на името на
М. С., роден на ********** година в Република Турция, на основание чл. 112,
ал. 4 от НПК да остане приложено по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 180 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган; а направените по делото разноски в размер на 200.05 лв. за извършена
експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се заплатят от
подсъдимия.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия М. С., роден на ********** година в град Турханлъ,
Република Турция, чрез преводача от български език на турски език и
обратно Ал. М. Емб. от град ***********, предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на
настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М. С., роден на ********** година в град Турханлъ,
Република Турция ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:.....………………
ПОДСЪДИМ:..................................
(Ал. М. Емб.) (М. С.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОЛИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - Свиленград
ПРОКУРОР:………………..…. ЗАЩИТНИК:…......
……………..
(М.К.) (адв.Димитър Славов)
6
ПОДСЪДИМ:......…...
……………
(М. С.)
Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език
на турски език на подсъдимия от преводача Ал. М. Емб. от град ***********,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:........…………………
(Ал. М. Емб.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районния прокурор М.К.
на Районна прокуратура – Хасково и Адвокат Димитър Славов от Адвокатска
колегия - Хасково – упълномощен защитник на подсъдимия М. С. от
Федерална Република Германия, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. С., роден на ********** година в град
Турханлъ, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
**********, с основно образование, разведен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 19.09.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - Белгийско свидетелство за управление на МПС с №********** на
името на М. С., роден на ********** година в Република Турция, като от него
за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
7
делото разноски за преводач в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (двадесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. С., роден
на ********** година в град Турханлъ, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ в град **********, с основно образование, разведен,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер на
200.05 лв. (двеста лева и пет стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово,
както и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно
издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Белгийско
свидетелство за управление на МПС с №**********, издадено на името на М.
С., роден на ********** година в Република Турция, да остане приложено по
делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 726/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. С. от
Република Турция за престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели: 1.
(Илия Гюзелев)
2.
(Руска Георгиева)
Съдът, след като постанови Определението си, с което одобри
представеното от страните Споразумение, се занима на основание чл. 309, ал.
8
1 от НПК и с мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия М. С. и
предвид постановеното Определение, с което същият беше осъден условно,
както и съобразявайки вида на наложената му мярка „Гаранция”, то по
аргумент от чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът намира, че следва да отмени тази
мярка за неотклонение, поради което
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на БП мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
300 лв. (невнесени) спрямо М. С., роден на ********** година в град
Турханлъ, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
**************, с основно образование, разведен, неосъждан.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели: 1.
(Илия Гюзелев)
2.
(Руска Георгиева)
По отношение на подсъдимия М. С. в БП е наложена „Забрана за
напускане пределите на Република България”. Предвид явяването му в
днешното съдебно заседание и приключване на делото в първата инстанция
със Съдебен акт, наложената мярка за процесуална принуда вече не е
необходима и следва да бъде отменена.
С оглед на горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на
пределите на Република България”, наложена на М. С., роден на **********
година в град Турханлъ, Република Турция, турчин, турски гражданин,
живущ в град Хамбург, ул.„************” № 24, Федерална Република
9
Германия, с основно образование, разведен, неосъждан, с Постановление от
20.09.2021 година по БП № 228/2021 година на ГПУ – Свиленград,
приключило с НОХ № 726/2021 година на Районен съд - Свиленград.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели: 1.
(Илия Гюзелев)
2.
(Руска Георгиева)
ДА СЕ ПИШЕ Писмо до ОДМВР – Хасково, в което се посочи, че
„Забраната за напускане на пределите на Република България”, наложена с
Постановление от 20.09.2021 година по БП № 228/2021 година на ГПУ –
Свиленград, приключило с НОХ № 726/2021 година на Районен съд -
Свиленград, спрямо М. С., роден на ********** година в град Турханлъ,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град **************,
с основно образование, разведен, неосъждан, Е СНЕТА, като се изпрати и
картата.
Съдебният заседател Руска Георгиева – Представям Заявление за
изплащане на пътни разноски, ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат
изплатени пътни разноски в размер на 4 лв.
В съответствие със Заповед № 491 от 18.10.2017 година на
Председателя на Районен съд – Свиленград, с която са утвърдени Вътрешните
правила за работа на съдебните заседатели, Съдът намира Искането за
основателно и подкрепено с доказателства, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на съдебния заседател Руска Георгиева да се изплатят
пътни разноски в размер на 4 лв. (четири лева).
10
Да се издаде РКО.
На основание чл. 20, ал. 3 от Вътрешните правила за работа на
съдебните заседатели, утвърдени със Заповед № 491 от 18.10.2017 година на
Председателя на Районен съд – Свиленград, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски в размер на 4 лв. (четири лева) по съдебното производство да
останат за сметка на Съда.
Незаверен препис от съдебния протокол да се издаде на адвокат Р.Б..
Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11