П Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На девети декември две хиляди и двадесета година
В публично съдебно заседание
в следния състав:
Секретар: Ренета Иванова
Прокурор: Мария Кирилова
сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 759 по
описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 09.15
часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград
съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия М.С.А..
Страна Районна прокуратура -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Мария
Кирилова.
Подсъдимият М.С.А., редовно призован, осигурен
на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За
него се явява адв.
А.Й., упълномощен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, редовно
призован.
Адв. Й. –
Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че
подсъдимият М.С.А. не владее български език и предвид изричното изявление
на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото
производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла, който да извърши устен превод от
български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.С.А., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши
устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността
на преводача.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла,
роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български
гражданин, живущ *** А, с висше
образование, женен, не осъждан, с ЕГН **********,
без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеин-Абдулла – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеин-Абдулла – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се
разясниха правата и задълженията му.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла–
Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да
се даде ход на делото.
Адв. Й.
– Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият М.С.А. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам
този преводач да извършва превода
по делото.
Съдът намира, че не
са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия
чрез преводача.
Подсъдимият М.С.А., роден на ***г в
гр.Хасака, Сирия, арабин по произход, гражданин на
Сирия, постоянен адрес гр. Камишли, Сирия, настоящ
адрес гр. Истанбул, кв. „Картал“, неженен, неосъждан, с основно образование, безработен.
Служител в Следствен арест - Свиленград Атанас Георгиев Милев – Удостоверявам,
че лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте самоличността е М.С.А..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
секретаря и преводача.
Адв. Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава
на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М.С.А.
/чрез преводача/ - Не
възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274,
ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият М.С.А.
/чрез преводача/ -
Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва
внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали със защитника на подсъдимия М.С.А., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Й. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият М.С.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.С.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият
М.С.А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното
споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе
предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на
окончателното споразумение и доколкото
не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес 09.12.2020г.
в гр. Свиленград между подписаните Мария Кирилова –Районен прокурор
при Районна Прокуратура–Свиленград и А.Й. ***, упълномощен защитник на М.С.А.
от Сирия - обвиняем по бързо производство № 218/2020г. по описа на ГПУ-Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по
всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал.5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият М.С.А., роден
на ***г. гр. Хасака, Сирия, сирийски
гражданин, арабин по произход, постоянен адрес гр. Камишли, Сирия, настоящ адрес гр. Истанбул, кв. „Картал“,
неженен, с основно образование, безработен,неосъждан,
без документи за самоличност, по заявени от лицето данни се признава за виновен в това, че на 04.12.2020г. през ГКПП
Капитан Андреево — шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р.
Турция в Р. България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление
по чл.279, ал.1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл.279
ал.1 от НК от обвиняемия М.С.А. със снета по-горе самоличност на
основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК
се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на
така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /
три / години.
3. По делото няма веществени
доказателства.
4.От деянието извършено от обвиняемия М.С.А. не
са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5.Направените по делото разноски за преводач в
размер на 164 лева на основание чл.189, ал.2
от НПК да останат за сметка на съответния орган.
С настоящото
споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал.5 от НПК.
За така извършеното
престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за
решаване на делото.
На обвиняемия М.С.А., чрез преводача от
български на арабски език и обратно Т.А. Хусеин Абдулла, ЕГН ********** *** предупреден за отговорността по
чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният М.С.А. с оглед постигнатото по-горе споразумание,досежно извършеното
от мен престъпление декларирам,че съм съгласен
и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:……………… ПОДСЪДИМ:..................................
/Т.А. Хусеин Абдулла/ /М.С.А./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………….
/Мария Кирилова/
ЗАЩИТНИК:..........................................
/А.Й./
ПОДСЪДИМ:........................................
/М.С.А./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български
на арабски език и обратно от преводача Т.А. ***- предупреден за
отговорността за неверен превод по
чл.290 ал.2 от НК .
ПРЕВОДАЧ:……………………….
/Т.А. Хусеин Абдулла/
След вписване
съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурорът,преводача,
адв. Й., Съдът предостави същия на служител
в ОЗ „Охрана” – Хасково за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствен арест - Свиленград.
Съдът прекъсва
съдебното заседание.
След връщането
на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието
продължава,като в залата присъстват прокурор Кирилова, преводача и адв.Й., а подсъдимия чрез използване на софтуера
„Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест
- Свиленград, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед
№ 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител
– Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с
текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Мария Кирилова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. А.Й. *** – защитник на подсъдимия М.С.А., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М.С.А., роден на ***г в
гр.Хасака, Сирия, арабин по произход, гражданин на
Сирия, постоянен адрес гр. Камишли, Сирия, настоящ
адрес гр. Истанбул, кв. „Картал“, неженен, неосъждан, с основно образование, безработен.
ЗА ВИНОВЕН
в това, че
На 04.12.2020г. през ГКПП Капитан Андреево — шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1,вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “
за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба”
в размер на 200 (двеста)лева.
ОТЛАГА,
на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3
(три) години
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 164,00 лв.,
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20
лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното
и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 759/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено срещу М.С.А. за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият
АБДУЛКАДЕР АЛШЕЙХ МОХАМАД (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не
желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимия М.С.А. няма взета мярка за неотклонение, а същия е
задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 06.12.2020г.,
с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че
производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните
споразумение, то:
Подсъдимия М.С.А.
се освободи.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното
споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието
завърши в 09.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...