Споразумение по дело №563/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 212
Дата: 5 октомври 2018 г. (в сила от 5 октомври 2018 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20185620200563
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 октомври 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

Година 2018                                                                           Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                              наказателен състав

На пети октомври                                две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 563по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 10.00 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена Славова.

Подсъдимият Т.Е.К., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Борислав Йорданов, преупълномощен от адв.Й. назначен служебен защитник от досъдебното производство, представя пълномощно.

В залата присъства преводач А.З.К., редовно уведомена.

Адв. Йорданов – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия Т.Е.К. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А.З.К., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Т.Е.К., преводач А.З.К., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

          Преводач А.З.К., родена на *** ***, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***, със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

          Преводач А.З.К. – Владея писмено и говоримо арабски език.

          Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

          Преводач А.З.К. – Обещавам да направя верен превод.

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Йорданов Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Т.Е.К. /чрез преводача/ - Ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият Т.Е.К., роден на ***г в гр.Тизи -узу, Алжир, живущ ***, Алжир, бербер по произход, алжирски  гражданин, със средно образование, неженен,  неосъждан, строител.

          На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Йорданов – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Т.Е.К. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

         На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  Т.Е.К. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия Т.Е.К., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Йорданов – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият Т.Е.К. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

          На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Т.Е.К., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият Т.Е.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

Днес 05.10.2018г. в град Свиленград между нас подписаните: МИЛЕНА СЛАВОВА– Прокурор при Районна прокуратура-Свиленград и  Борислав Йорданов адвокат от АК-гр. Хасково – сл. защитник на Т.Е.К. от  Алжир -обвиняем по  БП№127/2018г. по описа на ГПУ-Свиленград като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК,постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото в досъдебното производство, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно: 1.Обвиняемият Т.Е.К.  роден на ***г в гр.Тизи -узу, Алжир, живущ ***, Алжир, бербер по произход, алжирски  гражданин, със средно образование, неженен,  неосъждан, строител, притежаващ алжирски паспорт №********* издаден на 16.08.2015г.  се признава  за виновен в  това че:

          -На 27.09.2018 г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ за самоличност –„френска лична карта с №110776911180  на името на Т.Е.К., роден на ***г”  като от него за самото съставяне не може да се  търси наказателна отговорност. престъпление по чл.316, вр. чл.308 ,ал.2, вр. ал.1 от НК. И в това че:

          На 27.09.2018г  през ГКПП „Капитан Андреево-шосе”, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл  през границата на страната от  Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1  от НК.

         За извършеното престъпление по чл.316,вр.чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК на обвиняемия  Т.Е.К. на основание чл.316, вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 ,вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години

         За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия  Т.Е.К. на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 / двеста / лева, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

         На  основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия  Т.Е.К. се определя едно общо наказание, а именно по тежкото от двете : “лишаване от свобода “ за срок от  8/осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ,ал.1 от НК се отлага за  срок от 3 /три/ години.

           На основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното на обвиняемия  Т.Е.К. общо наказание „лишаване от свобода”, се присъединява изцяло и наказанието “глоба “ в размер на 200 /двеста / лева

          Иззето по делото веществено доказателство по делото- неистински чуждестранен  официален документ  за самоличност –„френска лична карта с №110776911180  на името на Т.Е.К.  на основание чл.112, ал.4 от НПК да  остане приложен по делото.

          От деянията извършено от обвиняемия    Т.Е.К.         не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

         Направените по делото разноски в размер на 45.00 лева за извършен превод от български на арабски език и обратно   на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

         Направените по делото разноски в размер на 191.63 лева за техническа експертиза   на основание  чл.189,ал.3 от НПК  се възлагат и следва да бъдат заплатени от  обвиняемия Т.Е.К. .

        

          На обвиняемия Т.Е.К., чрез преводача А. Закка,ЕГН**********, родена на ***г в Ливан , живуща *** бе разяснен смисъла на настоящото споразумение, екземпляр от което му се връчи и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                            ДЕКЛАРАЦИЯ

         

              Подписаният    Т.Е.К.  ,ДЕКЛАРИРАМ че съм съгласен със сключеното споразумение,досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общият ред  ,чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача А. Закка,ЕГН**********, родена на ***г в Ливан , живуща ***

 

ПРЕВОДАЧ:…...........                                       ОБВИНЯЕМ:……………

                      (А. Закка)                                                  (Т.Е.К.)

 

                                      СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА                     

СВИЛЕНГРАД 

 ПРОКУРОР:…………………                  ЗАЩИТНИК:……………….     

                                                                                (АДВ.. ЙОРДАНОВ)

 

 

 

 ОБВИНЯЕМ:……………….

                         (Т.Е.К. )

 

         Настоящото споразумение и  декларация се преведоха от български език  на арабски език на обвиняемия от преводача  А. Закка,ЕГН**********, родена на ***г в Ливан , живуща ***-предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290  ал. 2 от НК.

 

 

                                                ПРЕВОДАЧ:……………               

                                                                  (А. Закка)                  

       

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

         

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. Борислав Йорданов от АК – Хасково – защитник на подсъдимия Т.Е.К., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І.1. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Т.Е.К., роден на ***г в гр.Тизи -узу, Алжир, живущ ***, Алжир, бербер по произход, алжирски  гражданин, със средно образование, неженен,  неосъждан, строител

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 27.09.2018г  през ГКПП „Капитан Андреево-шосе”, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл  през границата на страната от  Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1  от НК,

  поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца  и „Глобав размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

          

ІІ. 2. ПРИЗНАВА подсъдимия  Т.Е.К., роден на ***г в гр.Тизи -узу, Алжир, живущ ***, Алжир, бербер по произход, алжирски  гражданин, със средно образование, неженен,  неосъждан, строител,

ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 27.09.2018 г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ за самоличност –„френска лична карта с №110776911180  на името на Т.Е.К., роден на ***г”  като от него за самото съставяне не може да се  търси наказателна отговорност. престъпление по чл.316, вр. чл.308 ,ал.2, вр. ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК го  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Т.Е.К.,  едно общо наказание, явяващо се  най-тежкото  измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: неистински чуждестранен  официален документ  за самоличност –„френска лична карта с №110776911180  на името на Т.Е.К. ДА ОСТАНЕ приложен по делото.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  Т.Е.К., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 191,63 лв. (сто деветдесет и един лева и шестдесет и три стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 45,00 лв. (четиридесет и пет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева  ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 563/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу  Т.Е.К. за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Т.Е.К. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

         Препис от Протокола да се изпрати на СДВНЧ- гр.Любимец, за сведение.

 

Адв. Йорданов – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Йорданов.

Заседанието завърши в 10.15 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                      СЪДИЯ: .....……….

 

                 

                                                               СЕКРЕТАР: ........……...