П Р О Т
О К О Л
Година 2019
Град Свиленград
Свиленградският районен съд наказателен състав
На втори август две хиляди и деветнадесета
година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: КРЕМЕНА
СТАМБОЛИЕВА
Секретар: Ц.Д.
Прокурор: Милена Славова
сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА
НОХ дело № 516 по описа на Съда за 2019 година
На именното повикване в 11.45
часа, се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим
Н.Е., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява.
За него се явява адв.В.Б., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован.
Страна
Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор
Милена Славова.
В
залата присъства преводач М.Н.Х., редовно призован.
Адв.Б.
– Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от езика дари.
Съдът като
взе предвид, че подсъдимият Н.Е. не владее български език и предвид изричното изявление на
защитника му, че желае да се ползва от езика дари в настоящото производство,
намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на дари език и
обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Н.Е. преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български език на дари и
обратно при възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се
самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, Афганистан, афганистанец,
български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия
и с другите участници в производството.
Преводачът М.Н.Х. – Владея писмено и говоримо езика дари.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводачът М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха
правата и задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се
даде ход на делото.
Адв.Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Н.Е. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам добре с преводача и желая той
да ми превежда по това дело.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Н.Е., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан, афганистански
гражданин, по произход хазара, живущ ***, провинция Дайкунди, Ислямска Република Афганистан, със средно образование,
неженен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се
разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора,
защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът
– Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на
подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Б. –
Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря
и преводача.
Подсъдимият
Н.Е. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора,
защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се
разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на
подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен
превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на
писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Н.Е. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме
Споразумение, което е подписано с адв.Б., защитник на
подсъдимия Н.Е., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381,
ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.Б. -
Поддържам Споразумението, което сме подписали с представител на Районна прокуратура.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Подсъдимият Н.Е. (чрез
преводача) – Поддържам Споразумението, което сме подписали. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва
подсъдимия Н.Е. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Н.Е. (чрез преводача) - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и
съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам
промени в Споразумението.
Адв.Б.
– Не
предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Н.Е. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес, 02.08.2019 година, в
град Свиленград между подписаните Милена
Славова - Прокурор при Районна прокуратура - град Свиленград и В.Н.Б. - Адвокат
от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
афганистанския гражданин Н. Е.,
обвиняем по БП № 72/2019 година по описа на ГПУ – Ново село, като
констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 от НПК и постигнахме
помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
Обвиняемият Н.Е., роден на *** ***, Ислямска Република
Афганистан, афганистански гражданин, по произход хазара,
със средно образование, неженен, неосъждан,
безработен, с постоянен адрес ***, провинция Дайкунди,
Ислямска Република Афганистан, без документи за самоличност, по данни предоставени
от лицето, се признава за виновен за
това, че на 28.07.2019 година в района на 344 гранична пирамида в
землището на град Свиленград, област Хасково, влязъл през границата на страната
от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи
на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, за което се предвиждат
наказания „Лишаване от свобода” до пет години и „Глоба” от 100 лв. до 300 лв.
За
така извършеното престъпление от Н. Е.,
със снета по-горе самоличност, на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл.
54, ал. 1 от НК се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест)
месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева“. На основание чл. 66,
ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 (три) години.
От
деянието, извършено от обвиняемия Н.Е.
не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4.
Направените по делото разноски в размер на 88.81 лв. за превод от дари на
български език и обратно на основание
чл.189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги
е направил.
За
посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
постигането на Споразумение за решаване на делото.
С
настоящето Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381,
ал. 5 от НПК.
На обвиняемия Н. Е.,
чрез преводача от дари на български език и обратно М.Н.Х. ***,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, му беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение, а именно че
след одобряването на Споразумението, Определението на Съда по чл. 382, ал. 9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила Присъда и същият
декларира, че е съгласен със Споразумението и се отказва от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Н.Е., роден на *** ***, Ислямска Република Афганистан,
афганистански гражданин, по произход хазара, със
средно образование, неженен, неосъждан, безработен, с
постоянен адрес ***, провинция Дайкунди, Ислямска Република
Афганистан, без документи за самоличност, по данни предоставени от лицето,
декларирам, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено преводача М.Н. Хамнуа с адрес ***.
ОБВИНЯЕМ:.................................
ПРЕВОДАЧ:…....…….....………
(Н.Е.) (М.Н.Х.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна
прокуратура -
Свиленград
ПРОКУРОР:…………………..... ЗАЩИТНИК:……………………
(Милена Славова) (адв. В.Б.)
ОБВИНЯЕМ:.................................
(Н.Е.)
Настоящото
Споразумение и Декларация се преведоха от български на дари език на обвиняемия
от преводача М.Н.Х. с адрес: ***, предупреден за отговорността по чл. 290, ал.
2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
(М.Н.Х.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че
то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор
Милена Славова при Районна
прокуратура – Свиленград и Адвокат В.Б. *** – служебен защитник на подсъдимия Н.Е.,
гражданин на Ислямска Република Афганистан,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Н.Е., роден на *** ***, Ислямска Република
Афганистан, афганистански гражданин, по произход хазара, живущ ***, провинция
Дайкунди, Ислямска Република Афганистан, със средно образование, неженен,
неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 28.07.2019 година в района на 344 гранична пирамида в
землището на град Свиленград, област Хасково, влязъл през границата на страната
от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок
от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На
основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на
настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 88.81 лв. (осемдесет и осем лева и
осемдесет и една стотинка) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50
лв. (петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 516/2019 година
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Н.Е. от Ислямска Република Афганистан, за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Прокурор – Правя искане по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК, вр.чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК за отнемане в полза на
Държавата на вещественото доказателство по делото, а именно: велосипед с боядисана в черно и бяло рамка с надпис на
латиница „PLOOD” и навита
връзка на предното колело на велосипеда и монтирана кошница за продукти.
Адв.Б. – Не възразявам да се открие производство.
Подсъдимият Н.Е. (чрез преводача) – Не възразявам да се открие
производство.
Съдът намира искането за допустимо и своевременно отправено, поради което
следва да бъде открито производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК.
С оглед на изложеното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТКРИВА производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК за произнасяне
относно вещественото доказателство по делото, а именно: велосипед с
боядисана в черно и бяло рамка с надпис на латиница „PLOOD” и навита връзка на предното колело на велосипеда и монтирана кошница за
продукти.
Прокурор – Считам, че са налице предпоставките на чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК за отнемане в полза на Държавата на вещественото доказателство.
Адв.Б. – Не
възразявам, като считам че действително са налице предпоставките на чл. 53 ал.
1, б. „а” от НК.
Подсъдимият Н.Е. (чрез преводача) – Съгласен съм с казаното от адвоката
ми.
По така откритото производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК,
Съдът намира следното: отнемането на вещи по чл. 53 от НК се прилага независимо
от наказателната отговорност, която е предмет на Споразумението, и се намира
извън неговия задължителен обхват. Страните не могат да се споразумяват по
отношение на веществени доказателства, когато те влизат в категорията на вещи
по чл. 53 от НК. Мерките по чл. 53 от НК са с принудителен характер въпреки
изцяло имуществената си насоченост. Целта им е да отнемат от виновния
предметите, които са били предназначени или са послужили за извършване на
умишлено престъпление, поради вероятността ако останат у него, да обусловят
извършването на друго престъпление. Страните не спорят, че велосипедът с боядисана в черно и бяло рамка с надпис на
латиница „PLOOD” и навита
връзка на предното колело на велосипеда и монтирана кошница за продукти, е собствен
на подсъдимия.
Предвид изложено според Съда е допустимо отнемането в полза на Държавата по
реда на чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК на посочения велосипед,
ведно с принадлежностите към него.
Всичко това обуславя извода на Съда, че
Искането на Районна прокуратура - Свиленград за отнемане на посочения велосипед, ведно с принадлежностите към него, на основание
чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК, освен допустимо, се явява и основателно и
като такова следва да бъде уважено.
Предвид изложеното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл. 53, ал.1, б. „а” от НК,
вещественото доказателство по делото, а именно:
велосипед с боядисана в черно и бяло рамка с
надпис на латиница „PLOOD” и
навита връзка на предното колело на велосипеда и монтирана кошница за продукти.
Определението подлежи на обжалване и протестиране в 15-дневен срок, считано
от днес пред Окръжен съд - Хасково.
Председател:.......................................
(Кремена
Стамболиева)
Подсъдимият Н.Е. се освободи в съдебната зала.
Подсъдимият Н.Е. (чрез
преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение и Определението за отнемане на вещественото доказателство, на
разбираемия от мен език.
Препис-извлечение от
Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” – Хасково,
за сведение.
Адв.Б. –
Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА
СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на
адвокат В.Б..
Заседанието
завърши в 12.00 часа.
Протоколът
се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: