№ 367
гр. Свиленград, 10.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети ноември през две хиляди двадесет
и първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Татяна Г. Терзиева
и прокурора Цветослав Лазаров Иванов (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200867 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград
съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия Б. С..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител прокурор Ц.Л..
Подсъдимият Б. С., нередовно призован, не е изтекъл 3дневния срок за
отговор, осигурен на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За него
се явява с адв.Д.С., служебен защитник от досъдебното производство.
Свидетел Д. Г. Г. , редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел В. М. Арн., редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Х. Б., нередовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Ес. С., нередовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач ****, редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград.
Адв. С. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Б. С. не владее български език
1
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя ****, който да извърши устен
превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Б. С. преводач ****, който да извърши
устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ****, роден на ***** година в село Мишевско, област
Кърджали, турчин, двойно гражданство - българско и турско, ЕГН:
**********, живущ в град ************, с висше образование, женен,
неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в
производството.
Преводачът **** – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач **** – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач **** – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. С. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам, че
не е изтекъл 3 дневния срок за отговор. Не възразявам участието ми да е по
скайп връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Б. С., роден на ********** г. в гр. Чорлу, Р, Турция,
турчин по произход, турски гражданин, постоянен и настоящ адрес: гр.
**************, със средно-специално образование, женен, собственик на
фризьорски салон, неосъждан.
2
Служител в Следствен арест – Свиленград Атанас Милев–
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на
когото снехте самоличността е Б. С..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на турски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. С. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат Д.С. – защитник
на подсъдимия Б. С. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
Адв. С. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача / - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
3
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 867/2021г. по описа на
РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимият Б. С., за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
С. – защитник на подсъдимия Б. С., с което уреждаме всички въпроси по чл.
381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. С. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача / - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия Б. С.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Б. С. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 10.11.2021 година в гр. Свиленград между подписаните Ц.Л. –
прокурор при Районна прокуратура гр.Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и адв. Д.С. - адвокат от Адвокатска колегия гр. Хасково,
защитник на Б. С., роден на ********** г. в гр. Чорлу, Р, Турция - подсъдим
по НОХД №867 /2021 год . по описа на РС-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.381 и следващите от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото в съдебното производство,
включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 и при
4
условията на чл.381, ал.4 от НПК, а именно: Обвиняемият Б. С., роден на
********** г. в гр. Чорлу, Р, Турция, турчин по произход, турски гражданин,
постоянен и настоящ адрес: гр. ************** и със адрес за призоваване:
Следствен арест при РУ-Свиленград, със средно-специално образование,
женен, собственик на фризьорски салон, неосъждан, с персонален номер
25010535472 и турски паспорт № U 14107473, се признава за виновен в
това, че на 07.11.2021 год. в гр. Свиленград, обл. Хасково, управлявал лек
автомобил марка „Форд“, модел „Фокус“ с рег. № 59 ES 346, с концентрация
на алкохол в кръвта над 1,2 на хиляда, а именно 2,25 на хиляда, установено по
надлежния ред с техническо средство „Дрегер“, модел 7410 с индивидуален
номер ARSM 0098 - престъпление по чл. 343 б, ал.1 от НК.
За извършеното от обвиняемия Б. С. със снета по-горе самоличност
престъпление по чл.343б, ал.1 от НК, на основание чл.343б, ал.1 вр. с чл. 55,
ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 180 /сто и осемдесет/ лева. На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.343г от НК, вр. с чл.37, ал.1, т.7 от НК на обвиняемия
Б. С. със снета по-горе самоличност се налага наказание „Лишаване от право
на управление на моторно превозно средство” за срок от 10 /десет/ месеца,
като от така определеното наказание на основание чл. 59, ал. 4 от НК се
приспада времето, през което за същото деяние обвиняемия е бил лишен по
административен ред от възможността да упражнява това право, считано от
07.11.2021 год.
От деянието извършено от обвиняемия Б. С. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
Направените по делото разноски в размер на 60 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на
досъдебното производство.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото. С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381 от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците
на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационни
обжалване.
На обвиняемия Б. С. със снета по-горе самоличност чрез преводача от
български на турски език и обратно ****, адрес: гр. *************,
предупреден за наказателната отговорност за даване на неверен превод по
чл.290 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият
5
декларира, че е съгласен със сключеното споразумение досежно извършеното
от него престъпление и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Б. С. с оглед постигнатото споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление, чието съдържание ми беше разяснено чрез
преводача от турски език ****, адрес: гр. *************, ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласен с него и се отказвам от съдебното разглеждане на делото по
общия ред.
ПРЕВОДАЧ:...................... ОБВИНЯЕМ: ........................
(****) (Б. С.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД ХАСКОВО, ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР: …………....................
ЗАЩИТНИК:....................
(адв. Д.С.)
ОБВИНЯЕМ: .....................
(Б. С.)
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език и обратно от преводача ****, адрес: гр. *************,
предупреден за наказателната отговорност за даване на неверен превод по
чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:....................
(****)
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурора, преводача, Адв. С.,
Съдът предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствен
арест - Свиленград.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и
6
Адв. С., а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител
– Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц.Л. при Районна прокуратура –
Хасково, Териториално Отделение - Свиленград и адв. Д.С. от АК – Хасково
– защитник на подсъдимия Б. С., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Б. С., роден на ********** г. в гр. Чорлу,
Р, Турция, турчин по произход, турски гражданин, постоянен и настоящ
адрес: гр. **************, със средно-специално образование, женен,
собственик на фризьорски салон, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 07.11.2021 год. в гр. Свиленград, обл. Хасково, управлявал лек
автомобил марка „Форд“, модел „Фокус“ с рег. № 59 ES 346, с концентрация
на алкохол в кръвта над 1,2 на хиляда, а именно 2,25 на хиляда, установено по
надлежния ред с техническо средство „Дрегер“, модел 7410 с индивидуален
номер ARSM 0098 - престъпление по чл. 343б, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.343б, ал.1 вр. с чл. 55, ал.1, т.1 и ал.2
от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца и „Глоба” в размер на 180 (сто и осемдесет) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
НАЛАГА на основание чл. 343г, вр. чл. 343б, ал. 1, вр. чл. 37, ал. 1,
т.7 от НК на подсъдимия Б. С., със снета по делото самоличност, наказание
„Лишаване от право да управлява моторно превозно средство” за срок от
10 (десет) месеца.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на
подсъдимия Б. С. наказание „Лишаване от право да управлява МПС”,
времето, през което за същото деяние ,подсъдимия Б. С. е бил лишен по
административен ред от възможността да упражнява това право, считано от
07.11.2021 година.
7
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 60лв. ( шестдесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за
сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 867/2021г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Б. С. за престъпление по
чл. 343 б, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимия Б. С. /чрез преводача / на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимият Б. С. няма взета мярка за
неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с
Постановление на РП - Хасково, ТО - Свиленград от 07.11.2021г., с оглед
осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по
делото е приключило с одобряване на постигнато между страните
споразумение, то:
Подсъдимия Б. С. се освободи.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.
Адв.С. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. С..
Заседанието завърши в 14.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
8
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9