Определение по дело №658/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260079
Дата: 2 ноември 2020 г. (в сила от 2 ноември 2020 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20205620200658
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 октомври 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2020                                                                              Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На втори  ноември                                              две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                                                           

                                                                      Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                           

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 658 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 10.50часа се явиха:

Подсъдимият Ю.Т., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ -Любимец, се явява лично и с адв. Д.Т., упълномощен защитник.

                    Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от   Прокурор – Стефка Стоянова.

                   В залата присъства преводач Ф.М.С., редовно уведомена

                    Адв.Т.   – Заявявам, че подзащитният  ми ще ползва   в настоящото производство от турски  език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия Ю.Т. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

   О П Р ЕД Е Л И:

                      НАЗНАЧАВА на подсъдимия Ю.Т., преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски  език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

                      Издаде се РКО.

          Сне се самоличността на преводача.

          Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, ЕГН **********, неосъждана, без родство  и др. особени отношения със страните. Владее писмено и говоримо турски и български език.

                 Преводач Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.

                 Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

                 Преводач Ф.М.С.– Обещавам да направя верен превод.

                    По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.  Т.   – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Ю.Т. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Съдът проверява самоличността на подсъдимия чрез преводача.

                   Подсъдимия Ю.Т., роден на *** ***, Република Турция, гражданин на Република Турция, с турски произход,  живущ ***, Република Турция, неженен, с основно образование, неосъждан.

               На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.

               Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.

               Адв.  Т.    – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

                Подсъдимият Ю.Т. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

               На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

              Подсъдимият Ю.Т. /чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми. 

               Съдът докладва внесеното споразумение.

              Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв.  Т.- защитник на подсъдимия Ю.Т., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

               Адв.Т.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

              Подсъдимият Ю.Т. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

              На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Ю.Т., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

             Подсъдимия  Ю.Т. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

              Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

             Днес, на 02.11.2020 г. в гр. Свиленград между подписаните Стефка Стоянова - прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград и Д.Т. - адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на Ю.Т., роден на *** ***, Република Турция, турски гражданин, обвиняем по бързо производство № 200/2020 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси посочени в чл. 381, ал. 5, а именно:

          1.Обвиняемият Ю.Т., роден на *** ***, Република Турция, гражданин на Република Турция, с турски произход,  живущ ***, Република Турция, с адрес за призоваване в страната: гр.Любимец, СДВНЧ Любимец, неженен, с основно образование, работи като заварчик, неосъждан, с турски личен № 30176464900, притежава  турски паспорт с № U 23238720, издаден на  25.02.2020 година,

се признава за  виновен в това, че:

         - На 16.10.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ  лични  данни /белгийски визов стикер с № *********, издаден на името Ю.Т., роден на *** г., положен в турски задграничен паспорт  с № U 23238720 на името на Ю.Т., роден на *** година/, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност  - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от НК и

           - На 16.10.2020 г. през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта   престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

 

        2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на обвиняемия Ю.Т., със снета по-горе самоличност, на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1, вр. с чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от  8 /осем/ месеца.

       На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

       За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия Ю.Т. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр. с чл.54, ал.1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.

        На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

        На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Ю.Т. със снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

       На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

       На основание чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемия общо най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

        3. От престъпленията извършени от обвиняемия Ю.Т., не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

        4. Вещественото доказателство по делото:

         Турски паспорт с № U 23238720, издаден на  25.02.2020 година на името Ю.Т., роден на *** г., представляващ истински документ, с положен в него на стр. 9-та белгийски визов стикер № *********, издаден на 24.09.2020 г. на името на Ю.Т. /представляващ неистински официален чуждестранен документ, който удостоверява  лични  данни/, да се върне на обвиняемия Ю.Т. със снета по-горе самоличност чрез органите на ГПУ-Свиленград при РДГП - Елхово, след отбелязване по съответния ред върху страницата с поставения  неистински белгийски визов стикер, че този документ е невалиден!

          5. Направените по делото разноски в размер на  90.00 лева за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил, а направените по делото разноски за техническа експертиза на документ в размер на 216.24 лева, на основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат заплатени от обвиняемия Ю.Т..

         За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

         На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за обвиняемия Ю.Т., както и че определението на съда не подлежи на въззивно и касационни обжалване.

         С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 от НПК.

        На обвиняемия Ю.Т. - роден на *** ***, Република Турция, турски гражданин, чрез преводача от български език на турски език и обратно – Ф.М.С. с ЕГН:********** ***, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                 ДЕКЛАРАЦИЯ     

 

Подписаният Ю.Т., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Ф.М.С. ЕГН:********** ***. 

 

ПРЕВОДАЧ: ……………..…                       ОБВИНЯЕМ: ............................                                                                  

           (Ф.М.С.)                                 (Ю.Т.)

 

                                   СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:……………………………..                         

                             (Стефка Стоянова)

 

ЗАЩИТНИК: ……………………………

                     (адв. Д.Т.)

                                                                        

                                                           

ОБВИНЯЕМ: ……………..……………      

               (Ю.Т.) 

                                                                

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на турски език и обратно от преводача Ф.М.С. ЕГН:********** ***, предупредена за отговорността за неверен превод  по чл.290, ал.2 от НК.        

                 

                                                           ПРЕВОДАЧ: …..…..…………….…

                                                                        (Ф.М.С.)                                 

      

          Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

                               

          О П Р Е Д Е Л И: 

ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Стефка Стоянова- Районна прокуратура – Свиленград и адв. Д.Т. *** –защитник на подсъдимият Ю.Т. от Турция СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

           ПРИЗНАВА подсъдимият  Ю.Т., роден на *** ***, Република Турция, гражданин на Република Турция, с турски произход,  живущ ***, Република Турция, неженен, с основно образование, неосъждан.

            ЗА ВИНОВЕН, в това, че

              На 16.10.2020 г. през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта  престъпление по чл.279, ал.1 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал.1 от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

   На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

               ПРИЗНАВА подсъдимият Ю.Т., роден на *** ***, Република Турция, гражданин на Република Турция, с турски произход,  живущ ***, Република Турция, неженен, с основно образование, неосъждан.

               ЗА ВИНОВЕН, в това, че

       На 16.10.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ  лични  данни /белгийски визов стикер с № *********, издаден на името Ю.Т., роден на *** г., положен в турски задграничен паспорт  с № U 23238720 на името на Ю.Т., роден на *** година/, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност  - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от НК, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

               На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.        

               На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимият Ю.Т., със снета по делото самоличност  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

            На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

             На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ” глоба” в размер на 200 лева.

           

             На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 90,00 лева /деветдесет лева/ за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

           

              На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия  Ю.Т., със снета по делото самоличност, да заплати направените по делото разноски в размер на 216,24лева /двеста и шестнадесет лева и двадесет и четири стотинки /за технически експертизи в полза на РГДП - Елхово.

 

   РАЗПОРЕЖДА  вещественото доказателство по делото, а именно: Турски паспорт с № U 23238720, издаден на  25.02.2020 година на името Ю.Т., роден на *** г., представляващ истински документ, с положен в него на стр. 9-та белгийски визов стикер № *********, издаден на 24.09.2020 г. на името на Ю.Т. /представляващ неистински официален чуждестранен документ, който удостоверява  лични  данни/, ДА СЕ ВЪРНЕ на обвиняемия Ю.Т. със снета по-горе самоличност чрез органите на ГПУ-Свиленград при РДГП - Елхово, след отбелязване по съответния ред върху страницата с поставения  неистински белгийски визов стикер, че този документ е невалиден.

       С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

    ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 658/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ю.Т.  от Турция за престъпления по чл.279, ал.1 от НК  и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

  ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

         

             Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с влязъл в сила съдебен акт и подсъдимият Ю.Т. е осъден условно, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо него на БП да бъде отменена, поради което и на основание чл. 309, ал. 4, изречение първо от НПК, Съдът

              О П Р Е Д Е Л И: №

               ОТМЕНЯ взетата на БП спрямо Ю.Т., роден на *** ***, Република Турция, гражданин на Република Турция, с турски произход,  живущ ***, Република Турция, неженен, с основно образование, неосъждан, мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 300 лв. (невнесена).

                Определението не подлежи на обжалване и протестиране.   

    

     Подсъдимият Ю.Т. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

        Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.

               Заседанието се закри в 11.00часа.

      Протокола се изготви в съдебно заседание.

 

                                                                         

 

                                                                        СЪДИЯ:

 

                                                                     

                                                                СЕКРЕТАР: