Споразумение по дело №2150/2021 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 309
Дата: 8 октомври 2021 г. (в сила от 8 октомври 2021 г.)
Съдия: Венцислав Димитров Василев
Дело: 20214520202150
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 октомври 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 309
гр. Русе, 08.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IV НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в публично
заседание на осми октомври, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Венцислав Д. Василев
при участието на секретаря Юлия К. Острева
и прокурора Венислава Пламенова Йончева (РП-Русе)
Сложи за разглеждане докладваното от Венцислав Д. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20214520202150 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 09:30 часа се явиха:
ОБВ. М. Б. /***/, редовно призован, явява се лично, доведен от ОЗ ”Следствени
арести” и с адв. А. К. от АК-Русе, служебен защитник от досъдебното производство.
За РП-Русе, уведомени, явява се прокурор В.Й..
Явява се преводач С. М. ИР..

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият М. Б. /***/, е турски гражданин,
намира, че следва да му се назначи преводач от български на турски и от турски на
български език, поради което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия М. Б. /***/, турски гражданин, преводач – С. М.
ИР., който да извърши превод от български на турски и от турски на български език.
На същия се разясни отговорността чл.290, ал.2 от НК.

Председателят на състава запита страните за становището им по даване ход на
делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. К.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. М. Б. /***/ /чрез преводач/: Да се даде ход на делото.

1
СЪДЪТ, след като съобрази, че не са налице отрицателните предпоставки на чл.
271, ал.2 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
На основание чл. 272 ал. 1, ал. 3 НПК председателят на състава провери
самоличността на явилите се лица.
М. Б. /***/ /чрез преводач/: роден на **********г. в гр. ***, турски гражданин,
висше образование, неженен, безработен неосъждан

На осн.чл.272, ал.1 от НПК, председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искане за отвод.
АДВ. К.: Нямам искане за отвод.
ОБВ. М. Б. /***/ /чрез преводач/: Нямам искане за отвод.

На основание чл.274, ал.2 и чл. 275, ал.1 от НПК председателят на състава
разясни на страните правата им предвидени в НПК, както и правото им на нови
искания по доказателства и по реда на съдебното следствие.
ПРОКУРОР: Нямам нови искания по доказателства и по реда на съдебното
следствие.
АДВ. К.: Нямам нови искания по доказателства и по реда на съдебното
следствие.
ОБВ. М. Б. /***/ /чрез преводач/: Нямам нови искания по доказателства и по реда
на съдебното следствие.

СЪДЪТ докладва постъпило споразумение по БП № 197/2021г. по описа на
ГПУ-Русе / пр. пр. 6256/2021 по описа на РП-Русе/, при реда и условията на чл.381, и
следващи от НПК, постигнато между защитника – адв. К. и прокурор от РП-Русе.
ПРОКУРОР: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
АДВ. К.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
ОБВ. М. Б. /***/ /чрез преводач/ : Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам и съм съгласен съм с него
и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.

2
ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите представеното споразумение, което
сключихме със защитника на обвиняемия за прекратяване на наказателното
производство. Същото не противоречи на закона и морала.
АДВ. К.: Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на закона и
морала.

СЪДЪТ разясни на обвиняемия правото му по чл.395в от НПК на отказ от
писмен превод на определението на съда.
ОБВ. М. Б. /***/ /чрез преводач/: Отказвам писмен превод на определението на
съда.

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК,
О П Р Е ДЕ Л И :
ВПИСВА писменото споразумение постигнато между РП-Русе и защитника
адв. К., със следното съдържание:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381, ал. 5 от НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
На основание чл.381, ал.5, т.1 от НПК
Обвиняемият М. Б. /***/, роден на **********г. в гр. ***, турчин, турски
гражданин, притежава турски паспорт № U ***, издаден на ***г., с висше образование,
неженен, безработен неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 05.10.2021г. в гр. Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП “Дунав мост”-
трасе “изход-Гюргево”, направил опит да излезе през границата на страната без
разрешение на надлежните органи на властта – служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като
деянието му останало недовършено поради независещи от волята му причини
- престъпление по чл. 279 ал. 1 вр.чл.18 ал.1 от НК

На 05.10.2021г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП “Дунав мост” -
трасе “изход-Гюргево”, съзнателно се ползвал от неистински гръцки официален
документ - гръцки паспорт № АР 0986329 издаден на 20.05.2020г. на името на М. Б.
/***/, роден на **********г., като от него за самото му съставяне не може да се търси
наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316 вр. с чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК
3

На основание чл.381, ал.3 от НПК:
От престъпленията няма причинени имуществени вреди, които да подлежат на
възстановяване.

На основание чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на наказанието:
За извършеното от обвиняемия М. Б. /***/ престъпление по чл. 279 ал. 1 във вр.
с чл.18 ал.1 от НК, на основание чл.54 от НК се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и наказание ГЛОБА в размер на 200 лв.
За извършеното от обвиняемия М. Б. /***/ престъпление по чл. 316 вр. с чл. 308,
ал. 2, вр. ал. 1 от НК, на основание чл.54 от НК се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия М. Б. /***/ се налага едно общо
най-тежко наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА се отлага за
изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с условно осъдения се възлага на съответните
миграционни служби.
На основание чл.23, ал.3 от НК към наложеното общо най-тежко наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА се присъединява изцяло
наказанието ГЛОБА в размер на 200 лв.

На основание чл.59, ал.2 във вр. с ал.1 от НК при евентуалното изтърпяване на
наложеното наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА се
приспада времето, през което обвиняемият М. Б. /***/ е бил задържан във връзка с това
наказателно производство, считано от 05.10.2021г. до евентуалното одобряване на
настоящото споразумение.

На основание чл.381, ал.5, т.6 от НПК
Веществените доказателства:
1 бр. турски паспорт № U *** издаден на ***г., на името на М. Б. /***/ се връща
на обвиняемото лице.
1бр. гръцки паспорт № АР 0986329 издаден на 20.05.2020г. на името на М. Б.
4
/***/, роден на **********г. се отнема в полза на държавата като вещ, която
принадлежи на виновния и е послужила за извършване на умишлено престъпление,
като същото следва да се изпрати на ОД МВР – Русе, по принадлежност – за
унищожаване.
Писмените доказателства остават към делото.
Разноските по досъдебното наказателно производство се възлагат на обвиняемия
М. Б. /***/, който следва да заплати по сметка на Гранично полицейско управление –
Русе сумата от 126.34 лв. (сто двадесет и шест лева и тридесет и четири стотинки) за
направени експертизи.

След евентуалното одобрение от съда настоящото споразумение ще има
последиците на влязла в сила присъда.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия по отношение на извършеното от него
престъпление.

V. По чл. 381, ал. 6 от НПК, страните подписват споразумението:
ПРОКУРОР: .....................................

ЗАЩИТНИК: ...................................
/АДВ. А. К./

Споразумението ми бе преведено и разяснено на турски език.
Настоящото споразумение подписвам доброволно като декларирам, че разбирам
обвинението, признавам се за виновен по него, разбирам последиците от
споразумението, съгласен съм с тях и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.

ОБВИНЯЕМ: ............................
М. Б. /***/

ПРЕВОДАЧ: .............................
/С.И./
5

СЪДЪТ, след като съобрази изявлението на обвиняемия, обстоятелството, че от
престъплението няма настъпили имуществени вреди и се запозна с представеното
споразумение, намира, че същото не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено, а наказателното производство по НОХД № 2150/2021 г. по описа на РС-Русе
прекратено.

Така мотивиран и на основание чл.382, ал.7 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. К. – в качеството и на
защитник на обвиняемия М. Б. /***/ и прокурор от РП-Русе.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ сумата от 30 лв. /тридесет лева/ от БС на преводача С.И..
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 2150/2021 по описа на
РС-Русе.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 09.40 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с. з.

Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6