П Р О Т О К О Л
гр.
Кюстендил, 09.12.2020 година
Кюстендилският районен съд, ХІІ състав,
в публично съдебно заседание на девети декември, две хиляди и двадесета година,
в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
СВЕТОСЛАВ ПЕТРОВ
при участието на секретаря Юлиана
Стоянова
и зам.-районния прокурор Галина
Димитрова,
сложи за разглеждане НОХД №1448/2020г.
докладвано от съдия ПЕТРОВ
На именното повикване в 13.10 часа се явиха:
За Районна прокуратура – гр.Кюстендил,
уведомена, се явява зам.районния прокурор Галина Димитрова.
Обвиняемият А.А. /A. A. /, редовно
призован, се явява. Явява се и защитникът му адв. Тодорка Петкова от Адвокатска
колегия – гр. Кюстендил.
Явява се преводачът З. А. Н. С. С.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава З. А. Н. С. С. за преводач от
марокански на български и от български на марокански по НОХД №1448/2020г. по
описа на Районен съд – гр. Кюстендил. Определя възнаграждение на същата в
размер на 30.00 (тридесет) лева.
Съдът сне самоличността на преводача.
З. А. Н. С. С., роден на ***г. в Сирия,
живущ ***, ***гражданство, женен, неосъждан.
Съдът предупреди преводача за
наказателната отговорност, която носи по чл.290, ал.2 НК, същият обеща да даде
верен превод.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв. Петкова: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Дава ход на делото.
Сне самоличността на обвиняемия:
А.А. /A. A. /, роден на ***г. в
гр.Асфи, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, мароканец по народност,
безработен, ЛНЧ **********, неосъждан и не подлежи на въззивна и касационна
проверка.
Съдът разясни на страните правото им на отводи и възражения.
Адв. Тодорка
Петкова: Нямаме отводи и възражения.
Съдът разясни на страните правата им по НПК.
Обвиняемият А.А. /A. A. /:Разяснени са ми правата. Не се противопоставям да ме
защитава адв.Тодорка Петкова. Отлично комуникирам с назначения преводач, същият
устно ми преведе, както постановлението за привличане, така и изготвеното
споразумение. Заявявам, че се отказвам от изготвянето на тези документи на марокански език.
Съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците на
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Обвиняемият А.А. /A. A. /: Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах споразумението.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в
протокола окончателното му съдържание.
Обвиняемият А.А. /A. A. /, роден на ***г. в гр.Асфи, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, ***по
народност, безработен, ЛНЧ **********, неосъждан и не подлежи на въззивна и
касационна проверка, се признава за виновен в това, че на 06.12.2020г. в
землището на с.Росен /над с.Горно Уйно, обл.Кюстендил/ на линията на държавната
граница между 426 Гранична пирамида и 427 Гранична пирамида, е направил опит да
излезе през границата на страната за Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта и не през определените за това места –
престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 НК, поради което и
при условията на чл.54, ал.1 от НК
обвиняемият ще изтърпи наказание “лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца,
изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 НК се отлага за изпитателен срок
от 3 (три) години, както и
кумулативно предвиденото наказание „Глоба“ в размер на 100.00 (сто) лева.
По време на изпитателния срок спрямо
обвиняемия няма да се прилагат възпитателни грижи, доколкото същият не е
гражданин на Република България и не пребивава постоянно в същата.
С престъплението не са причинени
имуществени вреди.
Веществени
доказателства няма.
По делото няма сторени разноски.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР:............................. ..
ЗАЩИТА: ......................................
/Галина
Димитрова/
/Адв.Тодорка Петкова/
ОБВИНЯЕМ:........................................
/ А.А. /ASHRAF ALI /
Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона
и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2
от НПК, имуществени вреди
не са причинени, споразумението третира
всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл.
382, ал.7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение
за прекратяване на наказателното производство, според което:
Обвиняемият А.А. /A. A. /, роден на ***г. в гр.Асфи, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, ***по
народност, безработен, ЛНЧ **********, неосъждан и не подлежи на въззивна и
касационна проверка, се признава за виновен в това, че на 06.12.2020г. в
землището на с.Росен /над с.Горно Уйно, обл.Кюстендил/ на линията на държавната
граница между 426 Гранична пирамида и 427 Гранична пирамида, е направил опит да
излезе през границата на страната за Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта и не през определените за това места –
престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 НК, поради което и
при условията на чл.54, ал.1 от НК
обвиняемият ще изтърпи наказание “лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца,
изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 НК се отлага за изпитателен срок
от 3 (три) години, както и
кумулативно предвиденото наказание „Глоба“ в размер на 100.00 (сто) лева.
По време на изпитателния срок спрямо
обвиняемия няма да се прилагат възпитателни грижи, доколкото същият не е
гражданин на Република България и не пребивава постоянно в същата.
С престъплението не са причинени
имуществени вреди.
Веществени
доказателства няма.
По делото няма сторени разноски.
Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.
Районен съдия:
Съдът, на основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за
неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е
постановена такава.
Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Прекратява наказателното производство по НОХД №1448/2020г. по описа на Кюстендилския районен съд.
Определението е
окончателно.
Съдът запозна обвиняемия (чрез преводача) със съдържанието на постановените
съдебни актове от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно
запознат, както със самото споразумение,
така и с актовете на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяването
на производството и не желае да получава писмени преводи от същите.
Преводач: ……………………
/ З.
А. Н. С. С. /
Съдебното заседание приключи в 13.18 часа.
Протоколът се написа в съдебно
заседание.
Районен
съдия:
Секретар: