Споразумение по дело №258/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 121
Дата: 19 април 2019 г. (в сила от 19 април 2019 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20195620200258
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 април 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

        П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                           Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На деветнадесети  април                            две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                          

                                                                     Председател: Х. ГЕОРЧЕВ

        

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Надя Митева

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 258 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 16.15 часа се явиха:

            Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител –прокурор Надя Митева.

            Подсъдимият У.Х.А. редовно призован, осигурен от  органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв.М.М.,  назначен служебен защитник от Досъдебното производство.

              Свидетел Д.А.Н., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.

            Свидетел Д.П.К., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.

            Свидетел Х.И.Х., редовно призован, чрез РП Свиленград, не се явява.

 

            В залата се явява преводач от пащу език – М.Н.Х.,  редовно призован.

          Адв. М. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитният ми  ще се ползва в настоящото производство от пащу език. Нямаме възражения да се назначи за преводач М.Н.Х..

 

  Съдът като взе предвид, че подсъдимия У.Х.А. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от пащу език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И:

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия У.Х.А., преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

 

   Да се издаде РКО.

  Сне се самоличността на преводача.

  Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

  Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

  Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.

 На преводача се разясниха правата и задълженията.

 Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

 ДА се издаде  РКО.

         

          По хода на делото

          Прокурорът – Да се даде ход на делото.

          Адв.М.  – Да се даде ход на делото.

          Подсъдимият У.Х.А. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

          Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

         О П Р Е Д Е Л И:

         ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез преводача.

                    Подсъдимият У.Х.А., роден на *** год. в гр. Пактия, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пактия, Афганистан, с основно образование, неженен, безработен.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.

Подсъдимият У.Х.А.  /чрез преводача/– Уведомен съм за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.

                    На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

           Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача  и секретаря.

           Адв.М.   – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

           Подсъдимият У.Х.А. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

            На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

            Подсъдимият  У.Х.А. (чрез преводача) - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми. 

  Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие и  докладва, че с писмо от днес 19.04.2019г. по делото е постъпила декларация от подсъдимия с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него.  

            Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.М.   защитник на подсъдимият У.Х.А. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

           Адв.М.  Действително сме постигнали споразумение. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото

Съдът намира,че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.

           Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ:

ПРИЕМА като доказателство по делото декларация от 19.04.2019г. за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.

          ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 258/2019г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимият У.Х.А., за разглеждане на представеното споразумение.

           Прокурорът  - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.М. служебен защитник на подсъдимият У.Х.А. и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

           Адв.М.  Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият У.Х.А. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

          Подсъдимият У.Х.А. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

        

             Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

             Днес, 19.04.2019г. в гр.Свиленград, между подписаните: НАДЯ МИТЕВА – Прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и М.М. – адвокат от Хасковска адвокатска колегия, служебен защитник на : У.Х.А. – гражданин на Афганистан - подсъдим по НОХД № 258/2019г. по описа на РС - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в  чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

             I. ПОДСЪДИМИЯТ У.Х.А., роден на *** год. в гр. Пактия, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пактия, Афганистан, с основно образование, неженен, безработен, без документ за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА  ВИНОВЕН в това, че :

             На 05.04.2019г в района на 356 гранична пирамида, в землището на с.Мезек, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

          За така извършеното престъпление по чл.279 , ал.1 от НК  на подсъдимия У.Х.А. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1, вр.чл.54,ал.1 от НК,се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6(шест)месеца и „Глоба” в размер на 200 (двеста)  лева.

          На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три /години.

          II. По делото няма иззети веществени доказателства, които са необходими за нуждите на наказателното производство.

          III. От деянието извършено от подсъдимия У.Х.А., не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

          IV. Направените по делото разноски в размер на 30.00лв. /тридесет лева/ за преводач по бързото производство на основание чл.189, ал.2 от НПК, да останат за сметка на съответния орган.

         

          С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 от НПК.

          

          На подсъдимия У.Х.А., роден на *** год. в гр. Пактия, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пактия, Афганистан, с основно образование, неженен, безработен, без документ за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан, чрез преводача от български език на пащу език и обратно - М.Н.Х.,  ЕГН: **********,***»Петко Д. Петков”, 42,вх.г, ет.3, ап.12, предупреден за отговорността по чл. 290 , ал.2 от НК , за неверен превод , беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира , че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред и е съгласен с правните последици от споразумението.

 

                                       ДЕКЛАРАЦИЯ

 

           Подписаният У.Х.А., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********,***Петко Д. Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:..............................                     ПОДСЪДИМ:............................

      (М.Н.Х.)           (У.Х.А.)

 

 

 

                                  СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

СВИЛЕНГРАД

 

ПРОКУРОР:............................................................  

                      (НАДЯ МИТЕВА)                            

 

 

ЗАЩИТНИК:.............................................................

                         (АДВ. М.М.)                             

 

 

ПОДСЪДИМ:..............................................................

                         (У.Х.А.)

 

    

        Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на пащу  език на подсъдимия от преводача М.Н.Х., живущ ***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

ПРЕВОДАЧ:.................

                          (М.Н.Х.)             

        

 

            Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

            ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Надя Митева  от Районна прокуратура – Свиленград и адв. М.М. *** – защитник на подсъдимият  У.Х.А.,   СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                        ПРИЗНАВА подсъдимият У.Х.А. роден на *** год. в гр. Пактия, Афганистан, пащун по произход, афганистански гражданин, живущ в гр. Пактия, Афганистан, с основно образование, неженен, безработен.

                       ЗА ВИНОВЕН, в това, че на 05.04.2019г в района на 356 гранична пирамида, в землището на с.Мезек, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО   ОСЪЖДА на наказания  "Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и „глоба“ в размер на 200 /двеста/лева.

  На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

  На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на 30,00 /тридесет лева / лева за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

             С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

   ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 258/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу подсъдимият У.Х.А. за престъпление по чл.279, ал. 1  от НК.

   ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

    Подсъдимият У.Х.А. /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ Любимец, за сведение.

    Адв.М.  – Моля да ми бъде издаден препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането на адв. М. за основателно, поради което

   ОПРЕДЕЛИ:

   ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на адвокат М..

                       Заседанието се закри в 16.25 часа.

                     Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                                                    

                                                        СЪДИЯ:

                                                 

                                                   СЕКРЕТАР: