Споразумение по дело №334/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 157
Дата: 15 юни 2022 г. (в сила от 15 юни 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200334
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 юни 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 157
гр. Свиленград, 15.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети юни през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора М. Н. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200334 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:45 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор М.С..
Подсъдимият М. АЛ. М., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ –
Любимец, се явява. За него се явява адв. М.Д., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Адв. Д. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. АЛ. М. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от фарси език в
настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М. Н. Х., който да извърши устен превод от български език на
фарси език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. АЛ. М., преводач М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български език на фарси език и обратно при възнаграждение в размер
на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ******** година в град Афганистан, афганистанец,
български гражданин, живущ в град ***********, с висше образование, неженен,
неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите
участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
1
свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. АЛ. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам с преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М. АЛ. М., роден на **********г. в гр.Чалос,Иран, иранец по
произход, гражданин на Иран, живущ в гр. ******************, женен, със средно
образование, майстор на климатици, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Д. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. АЛ. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият М. АЛ. М. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимият М. АЛ. М., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Д. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият М. АЛ. М. – Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. АЛ. М.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият М. АЛ. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно
ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал
2
съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 15.06.2022 г.в гр.Свиленград между подписаните - М.С.-Прокурор при
Районна прокуратура - гр.Хасково, ТО-Свиленград и М.Д.- адвокат от АК-Хасково,
защитник на М. АЛ. М.–гражданин на Иран, обвиняем по бързо производство №
120/2022 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381,
ал. 5, а именно:
1.Подсъдимият М. АЛ. М., роден на **********г. в гр. Чалос, Иран, иранец,
ирански гражданин, с постоянен адрес гр. ***************, женен, неосъждан, със
средно образование, майстор на климатици, /без документи за самоличност, по заявени
от лицето данни/, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че: На 10.06.2022г. на ГКПП
Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
преправен официален чуждестранен документ за самоличност /молдовски задграничен
паспорт № АВ 0480468 на името на Игор Гордиши роден на 01.01.1974г. в Молдова /,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК ; И В ТОВА ЧЕ На
10.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково,
влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
2.За така извършеното от подсъдимия М. АЛ. М. престъпление по чл.279, ал.1 от
НК, със снета по-горе самоличност, на основание чл.279, ал.1 от НК, вр. чл.54, ал.1 от
НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в
размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За така извършеното от подсъдимия М. АЛ. М. престъпление по чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1,вр.чл.54,ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем / месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. АЛ. М. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години. На
основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обв. М. АЛ. М. общо наказание
„Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието глоба в размер на 200 /
двеста / лева.
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: молдовски задграничен
паспорт № АВ 0480468 на името на Игор Гордиши роден на 01.01.1974г. в Молдова, на
основание чл.112,ал.4 от НПК, да остане приложен по делото.
4. Направените по делото разноски в размер на 60 лева за преводач основание
чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган на бързото производство.
Направените по делото разноски в размер на 218,31 лв.за експертиза на основание чл.
189, ал. 3 от НПК се възлагат на обвиняемия М. АЛ. М. и следва да се заплатят от него
.
3
5. От деянията, извършени от обвиняемия М. АЛ. М. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал. 2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.

На обвиняемия М. АЛ. М. , чрез преводача от български език на фарси и
обратно М. Н. Х. , живущ в гр.********************, предупреден за отговорността
по чл 290 ,ал.2 от НК, му беше разяснен смисъла и последиците на настоящото
споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ:

Подписаният М. АЛ. М. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам
от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.


ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:............................
/М. Н. Х./ /М.А. М. /



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:........................... ЗАЩИТНИК:.................................
/М.С. / Адв.М.Д./




ПОДСЪДИМ:...................................
/М.А. М./



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на
фарси език от преводача Х. ЕГН ********** от гр. - предупреден за
отговорността за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:.........................................................
/М. Н. Х./
4


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград и адв. М.Д. от АК – Хасково – защитник на подсъдимият М.
АЛ. М., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимия М. АЛ. М., роден на **********г. в
гр.Чалос,Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.
******************, женен, със средно образование, майстор на климатици,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 10.06.2022г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, съзнателно се ползвал от преправен официален чуждестранен документ за
самоличност /молдовски задграничен паспорт № АВ 0480468 на името на Игор
Гордиши роден на 01.01.1974г. в Молдова /, като от него за самото съставяне не може
да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.
ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от
НК, го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА,на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
І.2 ПРИЗНАВА подсъдимият М. АЛ. М., роден на **********г. в
гр.Чалос,Иран, иранец по произход, гражданин на Иран, живущ в гр.
******************, женен, със средно образование, майстор на климатици,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 10.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА
на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест) месеца и наказание
„ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК определя на подсъдимия М. АЛ.
М., със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”ГЛОБА” в размер на
200 (двеста) лева.
5
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, вещественото
доказателство по делото, а именно: Молдовски задграничен паспорт № АВ 0480468 на
името на Игор Гордиши роден на 01.01.1974г. в Молдова, ДА ОСТАНЕ приложен по
делото.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 60 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на
органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. АЛ. М., със снета
по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР,
вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на
218,31 лева (двеста и осемнадесет лева и тридесет и една стотинки) произтичащи от
изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 334/2022 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. АЛ. М. за престъпления по
чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


Подсъдимият М. АЛ. М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение.

Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Д..
Заседанието завърши в 12.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
6