Протокол по дело №152/2023 на Районен съд - Бяла

Номер на акта: 222
Дата: 1 юни 2023 г. (в сила от 3 юни 2023 г.)
Съдия: Лилия Методиева Ненова
Дело: 20234510200152
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 30 май 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 222
гр. Бяла, 30.05.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – БЯЛА в публично заседание на тридесети май през
две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Лилия М. Ненова
при участието на секретаря В.а Т. Великова
и прокурора И. Г. Х.
Сложи за разглеждане докладваното от Лилия М. Ненова Частно наказателно
дело № 20234510200152 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 16:00 часа се явиха:
...............................
Така, с оглед на изложеното и на основание чл.64, ал.4 от НПК, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ВЗЕМА мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА” по
отношение на лицето В. Е. Н. /V. E. N./, роден на **** г., румънски
гражданин, с документ за самоличност CNP ***** - обвиняем по Досъдебно
производство № 247-БП-100/2023 г. на РУ-Бяла към ОДМВР-Русе, пр.пр.№
2828/2023 г. по описа на Районна прокуратура-Русе.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на незабавно изпълнение, както и на
обжалване в 3-дневен срок, считано от днес пред Окръжен съд - Русе.
В случай на жалба или протест, съдът НАСРОЧВА делото за
разглеждане пред Окръжен съд - Русе за 05.06.2023 г. в 14.00 часа, за която
дата и час страните да се считат уведомени от днес.
ПРЕПИС от определението да се изпрати на Началника на „Следствен
арест” гр.Русе за сведение и изпълнение, и на прокуратурата, за сведение.

СЪДЪТ разяснява на обвиняемия правото му по чл.63, ал.8 от НПК по
1
негово искане незабавно да бъдат уведомени консулските органи на
държавата, чийто гражданин е, както и правото му по чл.395в от НПК да
откаже писмен превод на определението за вземане на мярка за неотклонение.
Обвиняемият В. Е. Н./V.E.N./, чрез преводача: Не желая да бъдат
уведомявани консулските органи на Република Румъния и не желая писмен
превод на определението на съда за вземане на мярка за неотклонение. Няма
да обжалвам решението на съда.
Преводачът К. Г. П.: Моля да ми бъде изплатено възнаграждение за
извършения превод, както и дневни.
СЪДЪТ намира, че на преводача следва да бъде определено
възнаграждение за извършения от него превод в съдебно заседание от
български на румънски език и обратно в размер на 30 лв. при отчитане на
действително отработените часове и спецификата и сложността на
извършения превод, изискващ познания в областта на юридическата
терминология, както и 20 лв. дневни, поради което и на основание чл.21 и
чл.24-чл.26 от Наредба № Н-1 от 16.05.2014 за съдебните преводачи
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача К. Г. П., за извършения в днешното
съдебно заседание превод от български език на румънски език и обратно,
възнаграждение в размер на 30 лв. /тридесет лева/, както и дневни в размер на
20 лв. /двадесет лева/, от бюджетната сметка на съда, за което да се издаде
разходен касов ордер.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 17:45 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Бяла: ___/п/____________________
Секретар: /п/_______________________
2