№ 95
гр. Свиленград , 15.06.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на петнадесети юни, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева
Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200365 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия ЕН.
АХМ..
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия, представям връчена Призовка за
подсъдим, Декларация от подсъдимия ЕН. АХМ. за отказ от превод на
изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на
подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД №
365/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор С.С..
Подсъдим ЕН. АХМ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.М.Д., служебен защитник от Бързото
производство, редовно призован.
Свидетел Ив. Ил. Ив., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
1
Адв.Д. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от езика пащу.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ЕН. АХМ. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от езика пащу в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български език на пащу и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия ЕН. АХМ. преводач М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български език на пащу и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ******* година в град Афганистан,
Ислямска Република Афганистан, афганистанец, български гражданин,
живущ в град ***********, с висше образование, неженен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът М. Н. Х. – Владея писмено и говоримо езика пащу.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) – Разбирам се добре с
преводача. Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
2
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим ЕН. АХМ., роден на ********** година в град Нангархар,
Ислямска Република Афганистан, пащун, афганистански гражданин, живущ в
град Нангархар, Ислямска Република Афганистан, с начално образование,
неженен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец - Тенчо Дечев Жеков, на длъжност
Инспектор в СДВНЧ - Любимец – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията е ЕН. АХМ..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка
относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното
съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 07.06.2021
година на подсъдимия ЕН. АХМ.. Във връзка с липсата на писмен превод на
Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия ЕН. АХМ.,
в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Д. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли
искания по реда на съдебното следствие.
3
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.М.Д. – служебен
защитник на подсъдимия ЕН. АХМ. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Д. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 365/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия ЕН. АХМ. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Д., защитник на подсъдимия ЕН. АХМ., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Д. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия ЕН.
АХМ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат
ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Д. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
4
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 15.06.2021 година в град Свиленград, между подписаните: С.С.
- Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат М.Д. Д., при Адвокатска колегия - Хасково, с адрес:
град Свиленград, бул.„България” № 77, област Хасково – служебен защитник
на ЕН. АХМ., роден на ********** година в град Нангархар, Ислямска
Република Афганистан - подсъдим по НОХД № 365/2021 година по описа на
Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Подсъдимият ЕН. АХМ., роден на ********** година в град
Нангархар, Афганистан, гражданин на Афганистан, с постоянен и настоящ
адрес – град Нанагархар, Ислямска Република Афганистан, пащун по
произход, с адрес на призоваване в Република България: СДВНЧ - Любимец,
неженен, с начално образование, не работи, неосъждан, без документи за
самоличност, по заявени от лицето данни, се признава за виновен в това, че
на 27.05.2021 година през района на 24-ти граничен репер на река Марица в
землището на село Генералово, област Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
подсъдимия ЕН. АХМ., със снета по-горе самоличност, на основание чл. 279,
ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за
срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от подсъдимия ЕН. АХМ. не са
5
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или
обезпечаване.
4. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са
необходими за нуждите на наказателното производство.
5. Направените по делото разноски в размер на 15 лв. (петнадесет лева) -
за възнаграждение на преводач, за извършен устен превод от български език
на пащу език и обратно, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, следва да
останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска сключването на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На подсъдимия ЕН. АХМ., роден на ********** година в град
Нангархар, Ислямска Република Афганистан, чрез преводача от български
език на пащу език и обратно М. Н. Х. от град *********** – предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше
разяснен смисъла и последиците на настоящото Споразумение, като
подсъдимият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният ЕН. АХМ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х. от град ***********, за
което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:…………............……
ПОДСЪДИМ:..................................
(М. Н. Х.) (ЕН. АХМ.)
6
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:……………....…….. ЗАЩИТНИК:………..…………
(С.С.) (адв.М.Д. Д.)
ПОДСЪДИМ:.............................
(ЕН. АХМ.)
Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на пащу език на подсъдимия от преводача М. Н. Х. от град ***********,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:....................…...
… (М. Н. Х.)
След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат М.Д.
и от преводача М. Н. Х., Съдът предостави същия на Тенчо Дечев Жеков -
служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в СДВНЧ – Любимец за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ -
Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия ЕН. АХМ., заседанието продължи, като в залата
присъстват Прокурор С.С., Адвокат М.Д., преводачът М. Н. Х. и
подсъдимият ЕН. АХМ. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед №
360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
7
Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград и Адвокат
М.Д. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия
ЕН. АХМ., гражданин на Ислямска Република Афганистан,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия ЕН. АХМ., роден на ********** година в град
Нангархар, Ислямска Република Афганистан, пащун, афганистански
гражданин, живущ в град Нангархар, Ислямска Република Афганистан, с
начално образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
27.05.2021 година през района на 24-ти граничен репер на река Марица в
землището на село Генералово, област Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 15 лв. (петнадесет лева) да останат за
сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 365/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ЕН. АХМ. от
Ислямска Република Афганистан за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
8
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият ЕН. АХМ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
Адв.Д. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
М.Д..
Заседанието завърши в 13.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9