Р Е Ш Е Н И Е
Номер |
82 |
Година |
08.05.2019 |
Град |
Момчилград |
|||||||||||||||||
В ИМЕТО НА НАРОДА |
||||||||||||||||||||||
Момчилградски ройнен |
съд |
|
състав |
|||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
На |
07.05. |
Година |
2019 |
|||||||||||||||||||
В публично заседание и следния състав: |
||||||||||||||||||||||
Председател |
Йордан Геров |
|||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Секретар |
Хюсние Алиш |
|
||||||||||||||||||||
като разгледа докладваното от |
Йордан Геров |
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
гражданско |
дело номер |
97 |
по описа за |
2019 |
година. |
|||||||||||||||||
За да се произнесе
взе предвид следното : |
||||||||||||||||||||||
Предявен
е иск с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР във вр.с
чл.73 от ЗГР.
Молителката Т.Ш., чрез процесуалният си представител адв.М.С. твърди в исковата молба, че е турска гражданка,
родена на *** год. в гр.Сейдишехир, Р.Турция и
записана с имената Т. Ак. През 2013 год. в Р.Турция сключила
граждански брак с лицето Севдалин Ангелов Иванов, който притежавал и турско
гражданство с имената Осман Ш.. При
сключване на гр.брак в Р.Турция приела да носи фамилното име на съпруга си в
Р.Турция, а именно Ш.. В последствие на основание сключения брак в чужбина бил пресъставен акт за сключен граждански брак № 0183/13.09.2016
год. от длъжностно лице по гражданско състояние при Община Джебел, където била записана с фамилното име на съпруга й в
Р.България – Иванова, вместо Ш. – така както е приела да носи официално в
държавата на сключване на гражданския им брак в Р.Турция. Твърди, че във всички
официални документи издавани от Р.Турция и от Р.България била записана с
имената Т.Ш.. С фамилно име Ш. е била записана и в разрешението за
продължително пребиваване. Несъответствието на фамилното й име между
документите за самоличност – лична карта, международен паспорт, разрешение за
продължително пребиваване, където фигурира с фамилното име Ш. и Акт за сключен
граждански брак е била записана с фамилното име Йозтюрк,
единствено в акта за сключен гр.брак № 0183/13.09.2016 год., където била
записана с фамилно име Иванова й създавали значителни затруднения и неудобства.
Твърди, че срещу нея е било образувано административно наказателно
производство, за което й е съставен АУАН от служител на група „Миграция“ към ОД
МВР Кърджали за това, че не е подменила издаденото й разрешение за пребиваване,
предвид на това, че в пресъставения от Община Джебел
акт за сключен граждански брак била записана с фамилното име Иванова. Твърди,
че разминаването във фамилните имена й създава административни пречки и
неудобства от личен характер свързани с установяване и доказване на
самоличността й. Твърди, че от датата на сключването на гражданския брак със
съпруга си, оттогава насам в обществото и сред приятели е била известна с това
фамилно име, с него се ползвала в ежедневните си контакти и всеки се обръщал
към нея с фамилното име Ш.. Цялото семейство
били известни с това фамилно име и занапред желаела да уеднакви
фамилното име на всички членове на семейството с оглед по-лесното установяване
на общата им принадлежност към конкретно семейство от трети лица и институции,
както и утвърждаване на фамилното име, с което са известни сред близки и
приятели. Моли съдът да постанови решение, с което да допусне промяна на
фамилното й име от Иванова на Ш., вписани в удостоверение за сключен граждански
брак и в съответните регистри водени в Община Джебел, като занапред да бъде
записана с имената Т.Ш..
В съдебно
заседание молителката не се явява. Представлява се от пълномощника си адв.М.С., който поддържа исковата претенция, така както е
предявена и моли да бъде уважена.
Заинтересованата страна Община Джебел, редовно призована
не се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.
Заинтересована
страна Районна прокуратура Момчилград, редовно призована се представлява от
прокурора Мария Михайлова, която не оспорва исковата молба и моли същата да
бъде уважена, така както е предявена.
Съдът след като
прецени събраните по делото писмени доказателства, доводите на страните приема
за установено от фактическа и правна страна следното:
Видно от представеното удостоверение за
сключен граждански брак № 0183/13.09.2016 год. издадено от Община Джебел, молителката е сключила граждански брак със Севдалин
Ангелов Иванов в Р.Турция, като в графа „фамилно име след брака”, молителката е
записана с фамилното име Иванова.
Видно от копие от разрешение за пребиваване издаден от
МВР Кърджали молителката е записана в същата с имената Т.Ш..
Видно от копие от лична карта и паспорт издадени в Р.Турция
с превод на български език, молителката е записана в същите с имената Т.Ш..
Видно от копие от лична карта издаден в Р.Турция с превод
на български език съпруга на молителката е записан в същата с имената Осман Ш..
Видно от копие от удостоверение за раждане молителката
има родено дете, което е записано с имената Дефне Ш..
Видно от извлечение от гражданския регистър с превод на
български език, издаден от Р.Турция, молителката е гражданин на Р.Турция с
имената Т.Ш., съпруг Осман Ш. и дъщеря Дефне Ш..
Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и допустима.
За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР. Молителката носи
имената Т.Ш. в държавата, на която е гражданин. Това фамилно име е приела след
сключен граждански брак в Р.Турция. С това фамилно име е записан и съпругът й в
Р.Турция, както и роденото от брака им дете. Единствено в удостоверението за
сключен граждански брак издадено от Община Джебел е записана с фамилното име Иванова.
При пресъставянето, длъжностното лице се е водило от
правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които при съставяне на акт за
гражданско състояние на български граждани, които имат и друго гражданство,
данните се вписват въз основа на българският документ за самоличност. Така
имената на съпруга, който е и турски
гражданин правилно за записани Севдалин Ангелов Иванов, но неправилно е
отразено фамилното име след сключването на брака, което е приела да носи
молителката.
Съдът взе предвид и желанието на молителката. Уеднаквяването на
имената и в двата документа за сключен граждански брак издадени, съответно
от властите на Р.Турция и от Община Джебел ще я улесни, тъй като и в двете
държави ще се ползва с едно и също фамилно име.
Воден от изложеното съдът:
Р Е
Ш И :
ДОПУСКА промяна във фамилното име на Т.Ш., гражданка на Р.Турция, родена на ***
год. в Р.Турция, вписани в Удостоверение за сключен граждански брак № 0183/13.09.2016
год. издаден в Община Джебел, от Иванова на Ш. като занапред бъде записана Т.Ш..
След влизане в сила на решението, препис от същото да се
изпрати на Община Джебел, обл.Кърджали за отразяване
на промяната в регистрите на населението и в удостоверението за сключен
граждански брак.
Решението
подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.
Районен
съдия:
/Й.Геров/