Решение по дело №97/2019 на Районен съд - Момчилград

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 8 май 2019 г. (в сила от 30 май 2019 г.)
Съдия: Йордан Иванов Геров
Дело: 20195150100097
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 26 февруари 2019 г.

Съдържание на акта

 

Р Е Ш Е Н И Е

Номер

82

     Година

08.05.2019

    Град

Момчилград

В ИМЕТО НА НАРОДА

Момчилградски ройнен

съд                  

 

състав

 

На

07.05.

                                        Година

2019

В публично заседание и следния състав:

                                          Председател

Йордан Геров

 

Секретар

Хюсние Алиш

 

Прокурор

Мария Михайлова

 

като разгледа докладваното от

 

Йордан Геров

 

 

гражданско

дело номер

97

по описа за

2019

година.

За да се произнесе взе предвид следното :

        Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР във вр.с чл.73 от ЗГР.

Молителката Т.Ш., чрез процесуалният си представител адв.М.С. твърди в исковата молба, че е турска гражданка, родена на *** год. в гр.Сейдишехир, Р.Турция и записана с имената Т. Ак. През 2013 год. в Р.Турция сключила граждански брак с лицето Севдалин Ангелов Иванов, който притежавал и турско гражданство с имената Осман Ш..  При сключване на гр.брак в Р.Турция приела да носи фамилното име на съпруга си в Р.Турция, а именно Ш.. В последствие на основание сключения брак в чужбина бил пресъставен акт за сключен граждански брак № 0183/13.09.2016 год. от длъжностно лице по гражданско състояние при Община Джебел, където  била записана с фамилното име на съпруга й в Р.България – Иванова, вместо Ш. – така както е приела да носи официално в държавата на сключване на гражданския им брак в Р.Турция. Твърди, че във всички официални документи издавани от Р.Турция и от Р.България била записана с имената Т.Ш.. С фамилно име Ш. е била записана и в разрешението за продължително пребиваване. Несъответствието на фамилното й име между документите за самоличност – лична карта, международен паспорт, разрешение за продължително пребиваване, където фигурира с фамилното име Ш. и Акт за сключен граждански брак е била записана с фамилното име Йозтюрк, единствено в акта за сключен гр.брак № 0183/13.09.2016 год., където била записана с фамилно име Иванова й създавали значителни затруднения и неудобства. Твърди, че срещу нея е било образувано административно наказателно производство, за което й е съставен АУАН от служител на група „Миграция“ към ОД МВР Кърджали за това, че не е подменила издаденото й разрешение за пребиваване, предвид на това, че в пресъставения от Община Джебел акт за сключен граждански брак била записана с фамилното име Иванова. Твърди, че разминаването във фамилните имена й създава административни пречки и неудобства от личен характер свързани с установяване и доказване на самоличността й. Твърди, че от датата на сключването на гражданския брак със съпруга си, оттогава насам в обществото и сред приятели е била известна с това фамилно име, с него се ползвала в ежедневните си контакти и всеки се обръщал към нея с фамилното име Ш.. Цялото семейство  били известни с това фамилно име и занапред желаела да уеднакви фамилното име на всички членове на семейството с оглед по-лесното установяване на общата им принадлежност към конкретно семейство от трети лица и институции, както и утвърждаване на фамилното име, с което са известни сред близки и приятели. Моли съдът да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от Иванова на Ш., вписани в удостоверение за сключен граждански брак и в съответните регистри водени в Община Джебел, като занапред да бъде записана с имената Т.Ш..

 В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от пълномощника си адв.М.С., който поддържа исковата претенция, така както е предявена и моли да бъде уважена.

Заинтересованата страна Община Джебел, редовно призована не  се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.

 Заинтересована страна Районна прокуратура Момчилград, редовно призована се представлява от прокурора Мария Михайлова, която не оспорва исковата молба и моли същата да бъде уважена, така както е предявена.

  Съдът след като прецени събраните по делото писмени доказателства, доводите на страните приема за установено от фактическа и правна страна следното:

  Видно от представеното удостоверение за сключен граждански брак № 0183/13.09.2016 год. издадено от Община Джебел, молителката е сключила граждански брак със Севдалин Ангелов Иванов в Р.Турция, като в графа „фамилно име след брака”, молителката е записана с фамилното име Иванова.

Видно от копие от разрешение за пребиваване издаден от МВР Кърджали молителката е записана в същата с имената Т.Ш..

Видно от копие от лична карта и паспорт издадени в Р.Турция с превод на български език, молителката е записана в същите с имената Т.Ш..

Видно от копие от лична карта издаден в Р.Турция с превод на български език съпруга на молителката е записан в същата с имената Осман Ш..

Видно от копие от удостоверение за раждане молителката има родено дете, което е записано с имената Дефне Ш..

Видно от извлечение от гражданския регистър с превод на български език, издаден от Р.Турция, молителката е гражданин на Р.Турция с имената Т.Ш., съпруг Осман Ш. и дъщеря Дефне Ш..

Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и допустима. За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР. Молителката носи имената Т.Ш. в държавата, на която е гражданин. Това фамилно име е приела след сключен граждански брак в Р.Турция. С това фамилно име е записан и съпругът й в Р.Турция, както и роденото от брака им дете. Единствено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Джебел е записана с фамилното име Иванова. При пресъставянето, длъжностното лице се е водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които при съставяне на акт за гражданско състояние на български граждани, които имат и друго гражданство, данните се вписват въз основа на българският документ за самоличност. Така имената  на съпруга, който е и турски гражданин правилно за записани Севдалин Ангелов Иванов, но неправилно е отразено фамилното име след сключването на брака, което е приела да носи молителката.

Съдът взе предвид и желанието на молителката. Уеднаквяването на имената  и в двата документа  за сключен граждански брак издадени, съответно от властите на Р.Турция и от Община Джебел ще я улесни, тъй като и в двете държави ще се ползва с едно и също фамилно име.

 Воден от изложеното съдът:

 

                               Р   Е   Ш   И :

 

ДОПУСКА промяна във фамилното име на Т.Ш., гражданка на Р.Турция, родена на *** год. в Р.Турция, вписани в Удостоверение за сключен граждански брак № 0183/13.09.2016 год. издаден в Община Джебел, от Иванова на Ш. като занапред бъде записана Т.Ш..

След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати на Община Джебел, обл.Кърджали за отразяване на промяната в регистрите на населението и в удостоверението за сключен граждански брак.

Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.

 

 

                                                Районен съдия:

                                                                /Й.Геров/