Споразумение по дело №584/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 225
Дата: 1 септември 2023 г. (в сила от 1 септември 2023 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20231890200584
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 септември 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 225
гр. Сливница, 01.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на първи септември през две хиляди двадесет и трета
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Ивана Б. Петрова
и прокурора Я. Д. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200584 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд - ТО - Сливница - редовно уведомена, се явява
се прокурор П..
Обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./ – редовно уведомен, осигурен от началника на
ареста гр. София, се явява лично и с адвокат И. С. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Т. А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./ не е
български гражданин, същият е гражданин на Турция и не владее български език, владее
турски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Т. А. О. за преводач от български език на турски език и обратно на
обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./ по н.о.х.дело № 584/ 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. А. О. - 71 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
1
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на сръбски
език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в днешното
съдебно заседание:
Прокурор П.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Х. И. Й. /H.I.Y./, роден на ********** г. в гр. *****.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на Х. И. Й. /H.I.Y./, по чл. 55, чл. 91,
чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от служебния ми защитник - адв. И. С.. Не
желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор П.: Госпожо председател, със упълномощения защитник на обвиняемия -
Халил И. Й. /H.I.Y.// - адв. И. С. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след
като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по
делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат С.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
2

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Я. П. – прокурор при Районна прокуратура Костинброд,
ТО Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 46 / 2023 г. по
описа на РДГП Драгоман, прокурорска преписка № 2143 / 2023 г. по описа на РП -
Костинброд, ТО Сливница, и адв. И. С. - САК - служебен защитник на обвиняемия Х. И. Й.
/H.I.Y./, със съгласието на обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./, и в присъствието на преводача от и
на турски език – Т. А. О..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл.
381 ал. 6 от НПК.
Прокурор П.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./,
досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли
последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на
определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е
с тези последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./, /чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така,
както ми ги разяснихте. Да, съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Я. П. – прокурор при Районна прокуратура гр.
Костинброд (Териториално отделение Сливница) и адвокат И. С. от САК –защитник на обв.
Халил И. Й. /H.I.Y./, със съгласието на обв. Халил И. Й. /H.I.Y./, чрез превод от български
език на турски език и обратно от преводача Т. А. О. с ЕГН **********.

2. УСЛОВИЯ:
3
Халил И. Й. /H.I.Y./ е обвинен в извършване на престъпление по глава VIII раздел I
от НК – чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал. 1 от НК.
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство не са
причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или
възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо
обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./,
роден на ********** г. в гр. *****, е виновен за това, че:
На 29.08.2023 г. около 12.45 ч. в района на 25-ти километър от АМ “Европа”, в
землището на гр. Сливница, общ. Сливница, обл. Софийска, около 10 000 (десет хиляди
метра) от административната сграда на РДГП Драгоман, около 20 000 (двадесет хиляди
метра) от административната сграда на ГПУ Калотина и на около 22 000 (двадесет и две
хиляди метра) от 298 ГП, противозаконно е подпомогнал, като е превозвал 10 (десет) лица
чужди граждани: 1. ******** роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 2. *****, роден на
***.***. в А., А.ски гражданин; 3. *****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 4. *****,
роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 5. ***** роден на ***.***. в А., А.ски гражданин;
6. *****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 7. *****, роден на ***.***. в А., А.ски
гражданин; 8. *****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 9. *****, роден на ***.***. в
А., А.ски гражданин; 10. Матин Салихи/Matin Salihi/, роден на ***.***. в А., А.ски
гражданин, да преминават в страната в нарушение на закона, а именно на: чл. 8, ал. 1 от
Закон за чужденците в Република България - „Чужденец може да влезе в Р България, ако
притежава редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ го документ,
както и виза, когато такава се изисква“ и чл. 19, ал. 1, т. 1 от Закон за чужденците в
Република България: „Чужденец, който влиза в Република България или преминава през
нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен
документ за задграничното пътуване или друг заместващ го документ, както и виза,
когато такава е необходима“, като деянието е извършено чрез използване на моторно
превозно средство - товарен автомобил с влекач марка „Мерцедес-Бенц“, модел „1840
LS/36, с турски регистрационен № 27ARE493, с прикачено към него ремарке марка
„Фрюехауф“, модел „Кафа“, с турски регистрационен № ***, собственост по документи на
фирма „*****“, с адрес в гр. Ислахийе, обл. Газиантеп, Р. Турция; извършено по начин,
опасен за живота на лицата, тъй като са превозвани в товарното ремарке на товарния
автомобил, както и по отношение на повече от едно лице, а именно по отношение на общо
10 (десет) лица чужди граждани - престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5, вр. ал. 1
4
от НК.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обвиняемия Х. И. Й.
/H.I.Y./ с посочената по-горе самоличност да бъде определено наказание при условията на
чл. 55 от НК без да са налице многобройни смекчаващи наказателната отговорност
обстоятелства.
Предвид горното страните се съгласяват на обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./ за
престъплението по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5, вр. ал. 1 от НК да бъде определено
наказание „лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца,
изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от 3 (три)
години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1, т. 1 от НК времето през
което обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./ е бил задържан за 24 часа по ЗМВР и до 72 часа по реда
на чл. 64, ал. 2 от НПК по настоящото дело - считано от 29.08.2023 г. до датата на
одобряване на настоящото споразумение от съда, да бъде приспаднато при евентуално
изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.
На основание чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1 вр. чл. 55, ал. 3 от НК
страните се съгласяват на обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./ да НЕ бъде наложено по-лекото
наказание „глоба” от пет до двадесет хиляди лева, което законът предвижда наред с
наказанието „лишаване от свобода”.
На основание чл. 281, ал. 4 вр. ал. 2, т. 1 от НК, обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./ следва
да заплати в полза на държавата „глоба” в размер на 46 100 лева, представляваща
пазарната стойност на превозното средство.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК страните се съгласяват веществените
доказателства приобщени по делото, както следва:
1. 1 бр. товарен автомобил с влекач марка „Мерцедес-Бенц“, модел „1840 LS/36, с турски
регистрационен № 27ARE493 и 1 бр. ремарке марка „Фрюехауф“, модел „Кафа“, с
турски регистрационен № ***, 1 бр. контактен ключ за посочения влекач, 1 бр. турски
рег. талон с № GK№611856 и 1 бр. рег. талон GN№564449 ДА БЪДАТ ВЪРНАТИ
НА собственика дружество „*****“, с адрес в гр. Ислахийе, обл. Газиантеп, Р. Турция.
6. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по делото в
размер на 210,60 лева да се възложат в тежест на обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./.

ПРОКУРОР: ..................... ЗАЩИТНИК: ..............................................
5
/Я. П./ /адв. И. С. – САК/

ОБВИНЯЕМ: ..............................................
Х. И. Й. /H.I.Y./

ПРЕВОДАЧ: …………………………………
/Т. О./

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Я. П. –
прокурор при Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница, наблюдаващ производството
по досъдебно производство № 46 / 2023 г. по описа на РДГП Драгоман, прокурорска
преписка № 2143 / 2023 г. по описа на РП - Костинброд, ТО Сливница, и адв. И. С. - САК -
служебен защитник на обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./, със съгласието на обвиняемия Х. И. Й.
/H.I.Y./, и в присъствието на преводача от и на турски език – Т. А. О., с което
ПРИЗНАВА обвиняемия Х. И. Й. /H.I.Y./, роден на ********** г. в гр. *****, ЗА
ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 29.08.2023 г. около 12.45 ч. в района на 25-ти километър от АМ
“Европа”, в землището на гр. Сливница, общ. Сливница, обл. Софийска, около 10 000 (десет
хиляди метра) от административната сграда на РДГП Драгоман, около 20 000 (двадесет
хиляди метра) от административната сграда на ГПУ Калотина и на около 22 000 (двадесет и
две хиляди метра) от 298 ГП, противозаконно е подпомогнал, като е превозвал 10 (десет)
лица чужди граждани: 1. ******** роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 2. *****, роден
на ***.***. в А., А.ски гражданин; 3. *****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 4.
*****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 5. ***** роден на ***.***. в А., А.ски
гражданин; 6. *****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 7. *****, роден на ***.***. в
А., А.ски гражданин; 8. *****, роден на ***.***. в А., А.ски гражданин; 9. *****, роден на
***.***. в А., А.ски гражданин; 10. Матин Салихи/Matin Salihi/, роден на ***.***. в А.,
А.ски гражданин, да преминават в страната в нарушение на закона, а именно на: чл. 8,
ал. 1 от Закон за чужденците в Република България - „Чужденец може да влезе в Р
България, ако притежава редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ
го документ, както и виза, когато такава се изисква“ и чл. 19, ал. 1, т. 1 от Закон за
чужденците в Република България: „Чужденец, който влиза в Република България или
преминава през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да
6
притежава редовен документ за задграничното пътуване или друг заместващ го документ,
както и виза, когато такава е необходима“, като деянието е извършено чрез използване
на моторно превозно средство - товарен автомобил с влекач марка „Мерцедес-Бенц“,
модел „1840 LS/36, с турски регистрационен № 27ARE493, с прикачено към него ремарке
марка „Фрюехауф“, модел „Кафа“, с турски регистрационен № ***, собственост по
документи на фирма „*****“, с адрес в гр. Ислахийе, обл. Газиантеп, Р. Турция; извършено
по начин, опасен за живота на лицата, тъй като са превозвани в товарното ремарке на
товарния автомобил, както и по отношение на повече от едно лице, а именно по
отношение на общо 10 (десет) лица чужди граждани, поради което и на основание чл. 281,
ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал.1, вр. с чл.55, ал.1, т.1 и ал. 3 от НК, ГО ОСЪЖДА НА
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 1 /ЕДНА/ ГОДИНА и 6 /шест/ МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 1 /ЕДНА/ ГОДИНА „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1, т. 1 от НК времето през което
обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./ е бил задържан за 24 часа по ЗМВР и до 72 часа по реда на чл.
64, ал.2 от НПК по настоящото дело - считано от 29.08.2023 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение от съда – 01.09.2023 г., при евентуално изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”.
ОСЪЖДА на основание чл. 281, ал. 4, вр. ал.2, т.1 от НК от НК обв. Халил И. Й.
/H.I.Y./, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на държавата по сметка
на РС-Сливница, «ГЛОБА» в размер на пазарната стойност на превозното средство –
товарен автомобил, с влекач марка „Мерцедес-Бенц“, модел „1840 LS/36, с турски
регистрационен № 27ARE493, с прикачено към него ремарке марка „Фрюехауф“, модел
„Кафа“, с турски регистрационен № ***, а именно: 46 100 ЛЕВА /ЧЕТИРИДЕСЕТ И
ШЕСТ ХИЛЯДИ ЛЕВА/.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 веществените доказателства:
1. - 1 бр. товарен автомобил с влекач марка „Мерцедес-Бенц“, модел „1840 LS/36, с
турски регистрационен № 27ARE493 и 1 бр. ремарке марка „Фрюехауф“, модел
„Кафа“, с турски регистрационен № ***, 1 бр. контактен ключ за посочения влекач, 1
бр. турски рег. талон с № GK№611856 и 1 бр. рег. талон GN№564449 ДА БЪДАТ
ВЪРНАТИ НА собственика дружество „*****“, с адрес в гр. Ислахийе, обл.
Газиантеп, Р. Турция.
ОСЪЖДА на осн. чл. 189, ал.3 НПК обв. Халил И. Й. /H.I.Y./, със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ разноските по делото в размер на 210.60 /двеста и десет
лева и 60 ст./ за изготвена автотехническа оценителна експертиза.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият Х. И. Й. /H.I.Y./със
снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. И. С. -
САК.
7
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат И. С. – САК
да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред
Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.382, ал.7 вр. чл.24, ал.3 НПК производството по
н.о.х.д. № 584 / 2023 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С
КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Халил И. Й. /H.I.Y./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13.50 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8