П Р
О Т О К О Л
06.11.2019 година град Карлово
КАРЛОВСКИЯТ РАЙОНЕН СЪД трети наказателен състав
на шести ноември две хиляди и деветнадесета година
в публично съдебно заседание
в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ГЮРАЙ МУРАДОВ
Секретар: Красимира Божакова
Прокурор: Димитър Димитров
Сложи за разглеждане
докладвано от съдията
НОХД № 747 по описа за 2019
година
На именното повикване в 16:00 часа се явиха:
ОТКРИ СЕ СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ.
За Р.П. К. – редовно
призована, явява се прокурор Димитър Димитров.
ПОДСЪДИМИЯТ Д.Н., призован по телефона от РП Карлово, явява
се лично и с адв. Е.П., упълномощена от ДП.
Адв. Е.П., уведомена по телефона, явява
се лично.
СВИДЕТЕЛИТЕ:
С.И.И.,***, не се
явява.
Н.Ц.Д.,***,
не се явява.
С.П.М.,***,
не се явява.
Преводачът
В. - К. П.- А.– уведомена по телефона от РП
Карлово, явява се лично.
СЪДЪТ зададе въпрос на подсъдимия чрез преводача „Има ли
възражение срещу начина на призоваване?”
Подсъдимият
Д.Н. чрез преводача В. - К. П.- А.–
Не възразявам срещу призоваването. Нямам възражение относно това, че не е
спазен 3 дневния срок.
ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО:
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ
запита подсъдимият чрез преводача да се гледа ли делото.
Подсъдимият Д.Н. чрез преводача В. - К. П.- А.– Да се даде ход на
делото.
АДВ.
П.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване
ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕ
СЕ САМОЛИЧНОСТТА НА ПОДСЪДИМИЯ чрез преводача:
СЪДЪТ
запита подсъдимия чрез преводача за име, дата на раждане, адрес, гражданство,
семейно положение, месторабота, образование, съдимост.
ПОДСЪДИМИЯТ
Д.Н*** г.
Подсъдимият
Д.Н. чрез преводача В. - К. П.- А.: Получил
съм препис от обвинителния акт и разпореждането на съда, не са минали 3 дни, но
не възразявам да се гледа делото.
СЪДЪТ запита подсъдимия владее ли български
език.
Подсъдимият
Д.Н. чрез преводача В. - К. П.- А.– Не разбирам български език.
Съдът
счита, че на лицето Д.Н. следва да се назначи преводач на
румънски език, поради което
О П
Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА
за преводач по делото В. - К. П.- А..
СНЕ
СЕ САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Преводачът В. - К. П.-
А.– ****.
Преводачът се предупреди за наказателната отговорност по чл.
290, ал.2 от НК.
Преводачът В. - К. П.-
А.-
ОБЕЩАВАМ ДА ДАМ ВЕРЕН И ТОЧЕН ПРЕВОД.
Господин Съдия, представям касова бележка за заредено гориво
с искане да ми се платят пътните разноски.
На страните се разясниха правата по чл. 274 от НПК.
ОТВОДИ И ВЪЗРАЖЕНИЯ НЕ ПОСТЪПИХА.
Съдът разясни на подсъдимия Д.Н. чрез преводача правата му по чл. 55
от НПК.
Подсъдимият Д.Н. чрез
преводача - Запознат съм с правата си, разяснени са ми.
СЪДЪТ РАЗЯСНИ НА СТРАНИТЕ ПРАВОТО ИМ ПО ЧЛ. 275 ОТ НПК, а
именно, че могат да направят нови
искания по доказателствата и по реда на съдебното следствие.
Прокурорът: Нямам искания по
доказателствата.
Адв. П.: Нямаме нови искания по доказателствата.
Подсъдимият
Д.Н. чрез преводача В. - К. П.- А.: Нямам нови искания по доказателствата.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО
СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА
СЕ ДЕЛОТО.
Съдебното
производство е образувано с внесен от РП Карлово обвинителен акт срещу
подсъдимия Д.Н., ****за извършено престъпление по чл.343Б
ал.1 от НК, тъй като на *** г.
на път ІІ-64, при километър 1+885 метра, между гр. К.- и гр. Б., обл. П.е управлявал моторно превозно средство - лек
автомобил марка „Фолксваген“, модел „Пасат“ с рег. № ..с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2
на хиляда, а именно 1,60 на хиляда, установено по надлежния ред – с техническо
средство „Дрегер Алкотест
7510“ с фабр. № ..
Предостави
се възможност на прокурора да изложи обстоятелствата, включени в обвинението.
Прокурорът – Поддържам си изцяло обстоятелствата, изложени в обвинителния
акт, както и него самия.
СЪДЪТ ПОКАНИ ПОДСЪДИМИЯТ Д.Н. чрез преводача В. - К. П.- А.ДА ДАДЕ ОБЯСНЕНИЯ по обвинението,
като му разясни
правото да откаже да дава такива, както
и да дава обяснения във всеки един момент от съдебното следствие.
Подсъдимият Д.Н. чрез
преводача В. - К. П.- А.. Разбирам в
какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Не желая да давам обяснения.
Съжалявам. Желая да сключа споразумение с прокуратурата.
ПРОКУРОРЪТ
– Желаем да сключим споразумение за решаване на делото с подсъдимия.
Подсъдимият Д.Н. чрез
преводача В. - К. П.- А.. Желая
споразумение.
АДВ.
П.
– Моля да ни дадете възможност да обсъдим споразумение.
ПРЕДОСТАВИ се възможност на подсъдимия и
защитника да обсъдят споразумение с РП Карлово.
Заседанието прекъсва в 16:20 часа.
Заседанието продължава в 16:37 часа.
ПРОКУРОРЪТ: Г-н Съдия, с подсъдимият и защитника му
постигнахме споразумение за решаване на делото в съдебната фаза, което
представям и моля да одобрите.
АДВ. П.: Постигнахме споразумение, което молим да одобрите.
Подсъдимият Д.Н. чрез
преводача В. - К. П.- А.: Моля
да одобрите постигнатото споразумение.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДОКЛАДВА
СЕ СПОРАЗУМЕНИЕТО чрез прочитането му от прокурора.
На осн. чл.382, ал. 4 от НПК, подсъдимият Д.Н. чрез преводача отговаря на поставените му от съда въпроси:
Подсъдимият Д.Н. чрез преводача В. -К. П.- А., на основание чл. 382 ал.4
от НПК: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно го подписах. Отказвам се от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
На
основание чл. 382 ал.6 от НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА
в съдебния протокол окончателния текст на постигнатото СПОРАЗУМЕНИЕ между Районна прокуратура – Карлово,
представлявана от прокурор Димитър Димитров от една страна и от друга подсъдимият по НОХД № 747/2019 г. по описа на КрлРС – Д.Н., **и защитника му адв. Е.П. ***, за решаване на делото в съдебната
фаза, като страните се споразумяват относно следното:
Подсъдимия Д.Н. *** се признава за виновен в
това, че:
На *** г. на път ІІ-64, при километър 1+885
метра, между гр. К.- и гр. Б., обл. П.е управлявал
моторно превозно средство - лек автомобил марка „Фолксваген“, модел „Пасат“ с
рег. № ..с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно 1,60
на хиляда, установено по надлежния ред – с техническо средство „Дрегер Алкотест 7510“ с фабр. № ***, поради което и на основание чл.343б, ал.1 от НК, във вр. с чл. 55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК му се
налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 6 /шест/ МЕСЕЦА, както и глоба
в размер на 100 /сто/ лева, платима в полза на държавата, по бюджета на
съдебната власт, вносима по сметка на Районен съд –
Карлово.
ОТЛАГА
на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното на
подсъдимия наказание лишаване от свобода с изпитателен срок от три години, считано от влизане в сила на определението,
с което е одобрено споразумението.
На основание чл.343г, във вр.
с чл.343б, ал.1, във вр. с чл.37, ал.1, т.7 от НК
ЛИШАВА подсъдимия Д.Н., *****с установена по-горе самоличност от правото да
управлява МПС за срок от 10 /десет/ месеца, като на основание чл.59, ал.4 от НК
ПРИСПАДА времето, през което подсъдимият е бил лишен от това си право по
административен ред за същото деяние, считано от 27.10.2019г. с АУАН серия *** ***.
ОСЪЖДА подсъдимия Д.Н., ********, с
установена по – горе самоличност на осн. чл.189, ал.3
от НПК да заплати в полза на държавата, вносими по
сметка на ОД на МВР П**, сумата от 120.00 лева /сто и двадесет лева/ за
преводач от ДП, както и да заплати в полза на държавата, по бюджета на съдебната власт, по бюджетната
сметка на РС Карлово, направените по делото разноски от съдебната фаза на
процеса в размер на 75 лв. /седемдесет и пет лева/ представляващо
възнаграждение за назначения преводач.
От деянието няма причинени съставомерни имуществени щети.
ПОДСЪДИМИЯТ Д.Н., *******: декларира, че се
отказва от разглеждане на делото по общия ред.
СПОРАЗУМЕЛИ
СЕ:
Подсъдим: Прокурор:
/
Д.Н. /
/Димитър Димитров/
Защитник:
Преводач:
/адв.Е.П. / /В. - К. П.- А./
СЪДЪТ
НАМИРА, че така постигнатото и представено
споразумение, отговаря на формалните изисквания на закона, съответства
на събраните по делото доказателства и не противоречи на закона и морала,
поради което и на основание чл. 382 ал.
7 от НПК във вр.
с чл. 384 ал. 1 от НПК
О П
Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА сключеното споразумение в по горния смисъл.
Определението на съда е окончателно.
СЪДЪТ уведоми подсъдимия чрез преводача, че Определението на съда е окончателно.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ:
С
оглед така постигнатото и одобрено споразумение и на основание чл.
384 ал.1 във вр. с чл. 24, ал.3 от НПК
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД №
747/2019 г. по описа на КрлРС.
Определението
е окончателно.
СЪДЪТ
уведоми подсъдимия чрез преводача, че Определението е окончателно.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
Съдът като взе в
предвид, че по отношение на подсъдимия е постановен и влязъл в сила съдебен
акт, намира, че са налице основанията по чл. 309 ал.4 от НПК и взетата по
отношение на подсъдимия МН, следва да бъде отменена, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата МН „Подписка” по отношение на подсъдимия
Д.Н..
Определението
подлежи на обжалване и протест в 7-мо дневен срок от днес пред Окръжен съд
Пловдив.
СЪДЪТ
запозна подсъдимия чрез преводача, че ОПРЕДЕЛЕНИЕТО относно отменената мярка за неотклонение подлежи на
обжалване и протест в 7–дневен срок от днес пред Окръжен съд Пловдив.
На преводача В. - К. П.-
А.да се изплати възнаграждение за извършения превод в размер на 60 лв., както и
пътни разноски в размер на 15 лв. от б.с., за което да й се издаде РКО.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание
ЗАСЕДАНИЕТО се закри в 17:00 ч.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР:
К.Б.