Споразумение по дело №565/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 213
Дата: 23 август 2023 г. (в сила от 23 август 2023 г.)
Съдия: Александър Трионджиев
Дело: 20231890200565
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 август 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 213
гр. Сливница, 23.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и трети август през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:А. Трионджиев
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от А. Трионджиев Наказателно дело от
общ характер № 20231890200565 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 15:50 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд - редовно уведомена, се явява прокурор Д..
Обвиняемият А. А. /А.А./ – редовно уведомен, се явява лично, осигурен от
началника на ареста гр. София и с адв. А. А. от САК, служебен защитник на обвиняемия от
досъдебното производство.
Явява се и преводачът от български на арабски език и обратно А. Г. Х.- М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият А. А. /А.А./ не е български
гражданин и не владее български език, владее арабски език, намира, че следва да му бъде
назначен преводач от български на арабски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А. Г. Х.-М. за преводач от български език на арабски език и обратно
на обвиняемия А. А. /А.А./ по н.о.х.дело № 565 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Г. Х.-М. – 45 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият А. А. /А.А./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на арабски
език, който е разбираем за мен.
1
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. А. /А.А./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
А. А. /А.А./, роден на ********** г. в гр.*******, със справка **********, женен,
неосъждан, с висше образование, безработен.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия А. А. /А.А./ по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в
от НПК.
Обвиняемият А. А. /А.А./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. А.
А.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.: Господин председател, със служебния защитник на обвиняемия А. А.
/А.А./ – адв. А. А. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат А. А.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият А. А. /А.А./ (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 167/2023 г. по описа на ГПУ-
2
Калотина, пр. преписка № 2072/2023 г. по описа на Районна прокуратура гр. Костинброд
ТО- Сливница и адв. А. А. – САК – служебен защитник на обвиняемия А. А. /А.А./ със
съгласието на обвиняемия А. А. /А.А./ и в присъствието на преводача от и на арабски език –
А. Г. Х. М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. А.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемия А. А. /А.А./ (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия А. А. /А.А./,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия А. А. /А.А./ (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия А. А. /А.А./ (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.
Признавам, че ползвах такъв паспорт. Незнаех, че за токова нещо се наказва.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му
от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има
сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия А. А. /А.А./ (чрез преводача): Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. СъглА. ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия А. А. /А.А./ (чрез преводача): Да, съглА. съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия А. А. /А.А./ (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
3
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при РП– Сливница и адв. А. А. от
Софийска адвокатска колегия- служебен защитник на обвиняемия А. А. /А.А./, със
съгласието на обвиняемия А. А. /А.А./, чрез превод от български език на арабски език и
обратно от преводача А. Г. Х.-М..

ІІ. УСЛОВИЯ:

Обвиняемият А. А. /А.А./ е привлечен като обвиняем за престъпление по чл. 279,
ал.1, вр. с чл. 18, ал.1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК
е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда
спрямо обвиняемия А. А. /А.А./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият А. А. /А.А./, роден
на ********** г. в гр.*******, със справка АФИС ***, с постоянен адрес: *******, женен,
неосъждан, с висше образование, безработен е виновен в това че:
На 21.08.2023г. около 11:20 ч. на ГКПП - Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска,
на автоматизирано работно място (АРМ) № 18, трасе «Изходящи автобуси» е направил опит
да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия, като е
представил пред В.Г.-граничен полицай /младши инспектор/ при ГКПП Калотина истински
официален чуждестранен документ за самоличност, издаден за друго лице-немски паспорт
№ **, издаден на 09.06.2021г. от властите на Германия, на името на А.А., роден на ** г. в
**, немски гражданин без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е
останало недовършено, поради независещи от волята му причини-намеса на граничните
власти – престъпление по чл. 279, ал.1, вр. с чл. 18, ал.1 от НК.

4
IV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обвиняемия А. А. /А.А./ с посочената по-горе
самоличност, на основание чл. 279, ал.1, вр. с чл. 55, ал. 1, т.1 от НК да бъде определено
наказание „лишаване от свобода” за срок от 6 /ШЕСТ/ месеца, като изпълнението на така
определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 /ТРИ/
години.
На основание чл. 55, ал.3 от НК на обвиняемия А. А. /А.А./ да не бъдат налагани
кумулативно предвидените в чл. 279 ал.1 и ал.3 от НК по- леки наказания „глоба” и
„конфискация“.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият А. А. /А.А./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 21.08.2023 г. до
датата на одобряване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:

На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като писмено доказателство немски
паспорт № **, издаден на 09.06.2021г. от властите на Германия, на името на А.А., роден на
** г. в ** да се изпрати на посолството на Федерална република Германия на адрес:
София, ул. “Фредерик Жолио – Кюри” 25.


VI. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК направените разноски в
размер на 126.16 лв. (сто двадесет и шест лева и 16ст.) за изготвена лицево
идентификационна експертиза да се възложат на обвиняемия А. А. /А.А./.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Г. Д.) (адв. А. А.- САК)


ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(А. Г. Х.-М.) А. А.
/А.А./


5

СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ПРОЧИТА И ПРИЕМА на основание чл.283 НПК протоколите и другите документи,
съдържащи се в ДП № 167 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина, като част от
доказателствената съвкупност.

Страните /поотделно/: Да се одобри споразумението.

Съдът, след съвещание намира, че са налице всички предпоставки, предвидени в
НПК за одобрение на сключеното споразумение: престъплението, за което е повдигнато
обвинение позволява сключването на такова, от деянието не са причинени съставомерни
имуществени вреди, определеното наказание е съобразено с данните за личността на
обвиняемия и с доказателствата по делото, поради което съдът счита, че споразумението не
противоречи на закона и морала.
Така мотивиран и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал. 7 от НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ПРИЗНАВА обвиняемия А. А. /А.А./, роден на ********** г. в гр.*******, със
справка АФИС ***, с постоянен адрес: *******, женен, неосъждан, с висше образование,
безработен, за виновен в това, че на 21.08.2023г. около 11:20 ч. на ГКПП - Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 18, трасе «Изходящи
автобуси» е направил опит да излезе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия, като е представил пред В.Г.-граничен полицай /младши инспектор/ при
ГКПП Калотина истински официален чуждестранен документ за самоличност, издаден за
друго лице - немски паспорт № **, издаден на 09.06.2021 г. от властите на Германия, на
името на А.А., роден на ** г. в **, немски гражданин, без разрешение на надлежните органи
на властта, като деянието е останало недовършено, поради независещи от волята му
причини - намеса на граничните власти - престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 55, ал.1, т.1 от НК го
ОСЪЖДА на 6 /шест/ месеца лишаване от свобода.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 6 /шест/ месеца лишаване от свобода за срок от три години, считано от влизане
в сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение – 23.08.2023 г.
6
НЕ НАЛАГА, НА основание чл.55, ал. 3 от НК, на обвиняемия А. А. /А.А./
кумулативно предвидените в чл. 279 ал.1 и ал.3 от НК по- леки наказания „глоба” и
„конфискация“.
СЪДЪТ ПРИСПАДА, на основание чл. 59, ал. 1 от НК, при евентуално изпълнение
на наказанието „лишаване от свобода“, времето, през което обвиняемият А. А. /А.А./ е бил
задържан по настоящото дело, а именно от 21.08.2023 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение /23.08.2023 г./.
ОСЪЖДА, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, обвиняемия А. А. /А.А./ да заплати
направените на досъдебното производство разноски в размер на 126.16 лв. (сто двадесет и
шест лева и 16ст.) за изготвена лицево идентификационна експертиза.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като писмено
доказателство немски паспорт № **, издаден на 09.06.2021г. от властите на Германия, на
името на А.А., роден на ** г. в ** да се изпрати на посолството на Федерална република
Германия на адрес: София, ул. “Фредерик Жолио – Кюри” 25.


Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

РАЙОНЕН СЪДИЯ: …………..


ПРЕКРАТЯВА, на основание чл. 382, ал. 7 вр. чл. 24, ал. 3 НПК, производството
по н.о.х.д. № 565/2023 г. по описа на Районен съд – Сливница.
Определението за прекратяване на производството подлежи на обжалване и
протестиране пред Окръжен съд – София в петнадесетдневен срок от днес.

РАЙОНЕН СЪДИЯ: …………..


Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16,00ч.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7