П
Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски
районен съд наказателен състав
На девети януари две хиляди и двадесета година
В
публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар:
Татяна Терзиева
Прокурор:
Десислава Садова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 21
по описа на съда за 2020 година
На именното повикване
в 10.15 часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура - Свиленград,
редовно уведомена, се представлява от младши прокурор Десислава Садова.
Подсъдимият М.З.Б., редовно призован, осигурен от
органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв.В.Б., служебен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, редовно призован.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия М.З.Б. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство,
намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши
устен превод от български език на арабски
език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П
Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия М.З.Б., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши
устен превод от български език на арабски
език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се
издаде РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български
гражданин, живущ *** А, с висше образование,
женен, не осъждан, с ЕГН **********, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач Т.А.Х.
– Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач Т.А.Х.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се
разясниха правата и задълженията му.
Преводач Т.А.
Хусеин Абдулла – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият М.З.Б. /чрез преводача/ - Ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М.З.Б., роден на ***г***, Сирия, сирийски гражданин, кюрд по
произход, живущ ***, Сирия, неженен, с основно образование, безработен,
притежаващ сирийски задграничен паспорт №*********, неосъждан.
На
основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М.З.Б.
/чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора,
защитника, секретаря и преводача.
На основание чл.
274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият М.З.Б. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме
подписали със защитника на подсъдимия М.З.Б.,
което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Б. -
Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият
М.З.Б. /чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.З.Б., разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият
М.З.Б. /чрез преводача/ - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и
съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва: Днес, 09.01.2020г. в гр.
Свиленград между подписаните Десислава
Садова –младши прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и В.Б.
***, защитник на М.З.Б. от Сирия, обвиняем по Бързо производство №4/2020г.
по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по
всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал.5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият М.З.Б.,
роден на ***г***, Сирия, сирийски гражданин, кюрд по произход, живущ ***,
Сирия, неженен, с основно образование, безработен, притежаващ сирийски
задграничен паспорт №*********, неосъждан,се
признава за виновен в това, че на
05.01.2020г. през района на 3 граничен репер на р. Марица в землището на с.
Капитан Андреево, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на
страната от Р. Гърция в Р. България без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1
от НК.
2.За така извършеното от обвиняемия М.З.Б. престъпление по чл.279, ал.1 от НК със снета по-горе
самоличност на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за
срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
3. По делото няма веществени доказателства.
4.От деянието извършено от обвиняемия М.З.Б. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5.Направените по делото разноски за преводач в общ
размер на 140 лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер
чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия
М.З.Б., чрез преводача от
български на арабски език и обратно Т.А. Хусеин Абдулла, ЕГН **********, пост.
адрес *** предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод,
беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М.З.Б., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам
от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено
и разяснено чрез преводача Т.А. Хусеин Абдулла, ЕГН **********, пост. адрес ***.
ПРЕВОДАЧ:……………… ОБВИНЯЕМ:......................
(Т.А. Хусеин Абдулла) (М.З.Б.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна Прокуратура
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………...
ЗАЩИТНИК:………… ……
( адв. В.Б.)
ОБВИНЯЕМ:................................
(М.З.Б.)
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от
български език на арабски език и обратно на обвиняемия от преводача Т.А. Хусеин
Абдулла, ЕГН **********, пост. адрес ***, предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290 ал.2 от НК .
ПРЕВОДАЧ:………………………
(Т.А. Хусеин
Абдулла)
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между младши прокурор
Десислава Садова при Районна прокуратура –
Свиленград и адв. В.Б. *** – защитник на
подсъдимия М.З.Б., СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
І.1. ПРИЗНАВА
подсъдимия М.З.Б., роден на ***г***, Сирия, сирийски гражданин, кюрд по
произход, живущ ***, Сирия, неженен, с основно образование, безработен,
притежаващ сирийски задграничен паспорт №*********, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 05.01.2020г. през района на 3 граничен репер на р. Марица в
землището на с. Капитан Андреево, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през
границата на страната от Р. Гърция в Р. България без разрешение на надлежните
органи на властта – престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба”
в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2
от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 140лв. (сто и четиридесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 20 (двадесет) лева ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед
горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 21/ 2020г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено срещу М.З.Б. за престъпления по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият М.З.Б.
(чрез преводача) на основание
чл.395в от НПК - Заявявам, че не
желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимият М.З.Б. няма взета мярка за неотклонение, а същия
е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 06.01.2020г.,
с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че
производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните
споразумение, то:
Подсъдимия М.З.Б. се освободи от
съдебната зала.
Препис- извлечение от Протокола в
частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград
при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 10.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...