Споразумение по дело №639/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 328
Дата: 30 септември 2022 г. (в сила от 30 септември 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200639
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 септември 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 328
гр. Свиленград, 30.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесети септември през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.ова
и прокурора С. Ант. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200639 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 11:45 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим М. Н. С., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” – Хасково, се явява. За него се явява адв.Г. Караджонова,
упълномощен защитник от Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор С. С..

В залата присъства преводач И. Г. В., редовно призован.
Адв.Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. Н. С. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя И. Г. В., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. Н. С. преводач И. Г. В., който да
извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
1
Сне се самоличността на преводача.
Преводач И. Г. В., роден на *************** години в град Харманли,
област Хасково, българин, български гражданин, живущ в град
*******************, със средно образование, женен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът И. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът И. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът И. Г. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. Н. С. (**************), роден на *********** година в
град Джизре, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*****************, с основно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на одобрено от Съда Споразумение
2
за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на
посочените документи.
Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимия М. Н. С., което поддържам и с
което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Караджонова – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. Н.
С. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Караджонова – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 30.09.2022 година в град Свиленград между подписаните С. С.
- Прокурор в Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Г. Караджонова - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,
упълномощен защитник на турския гражданин М. Н. С., роден на **********
година в Република Турция - обвиняем по БП № 95/ 2022 година по описа на
Териториална дирекция Митница Бургас, като констатирахме, че са налице
условията, визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си
3
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият М. Н. С., роден на ********** година в Република
Турция, турски гражданин, с постоянен и настоящ адрес: град
*****************, с адрес за призоваване в страната: Следствен арест –
Свиленград, с основно образование, женен, шофьор, неосъждан, с Турски
персонален № 39701173584, притежаващ Турски паспорт № U26108954,
издаден на 18.03.2022 година от Република Турция, се признава за виновен в
това, че на 26.09.2022 година, през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, при излизане от Република България за Република Турция не е
изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи писмено
във Валутна митническа декларация парични средства - сумата от 68 500
(шестдесет и осем хиляди и петстотин) евро, с обща левова равностойност
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 26.09.2022 година, възлизаща
на 133 974.36 лв. (сто тридесет и три хиляди деветстотин седемдесeт и четири
лева и тридесет и шест стотинки), пренасяни през границата на страната,
която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите
органи.”;
чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.” и
чл. 14г – „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането на
чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обнародвана в ДВ, брой
№ 10 от 03.02.2012 година:
чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9.”;
чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със
и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при
преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
4
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец,
утвърден от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и
чл. 7. Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация
се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а
вторият и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета
на престъплението е в особено големи размери - престъпление по чл.
251, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление чл. 251, ал. 1 от НК от обвиняемия
М. Н. С., със снета по-горе самоличност, на основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54,
ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
2. От деянието, извършено от обвиняемия М. Н. С., със снета по-горе
самоличност, не са причинени съставомерни имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. Веществените доказателства – пари с обща сума 68 500 евро, с обща
левова равностойност, съгласно фиксирания валутен курс на БНБ в размер на
133 974.36 лв., които нямат незаконен произход и не са предназначени за
незаконни цели, находящи се на съхранение в Териториална дирекция
Митница Бургас, да се върнат на собственика или на правоимащия, от когото
са отнети или на упълномощено от него лице.
4. Направените по делото разноски в размер на 150 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски в размер на 58.11 лв. за изготвяне на
Фотоалбум към Протокол за оглед на местопроизшествие, на основание чл.
189, ал. 3 от НПК да се заплатят от обвиняемия М. Н. С., със снета по делото
самоличност.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М. Н. С., роден на ********** година в Република
Турция, чрез преводача от български език на турски език и обратно - И. Г. В.
с ЕГН ********** от град *******************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше
разяснен смисълът на настоящото Споразумение, като му бе прочетено и
5
преведено и същият декларира, че е съгласен с така постигнатото
Споразумение и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният М. Н. С. (******************), с оглед постигнатото
Споразумение досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание
ми беше разяснено, декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от
съдебното разглеждане на делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ:.…………………… ОБВИНЯЕМ:...………..................

(И. Г. В.) (М. Н. С.)

(******************)


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………….…….. ЗАЩИТНИК:..……….
…………
(С. С.) (адв.Г. Караджонова)

ОБВИНЯЕМ:……………………
(М. Н. С.)
(******************)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език и обратно на обвиняемия от преводача И. Г. В. с ЕГН
********** от град *******************, предупреден за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:..…...…….......……
(И. Г.
В.)

6
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор С. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г.
Караджонова от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на
подсъдимия М. Н. С. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. Н. С. (**************), роден на
*********** година в град Джизре, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ в град *****************, с основно образование, женен,
неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.09.2022 година, през ГКПП
„Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, при излизане от Република
България за Република Турция не е изпълнил задължението си да декларира
пред митническите органи писмено във Валутна митническа декларация
парични средства - сумата от 68 500 (шестдесет и осем хиляди и петстотин)
евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ
към 26.09.2022 година, възлизаща на 133 974.36 лв. (сто тридесет и три
хиляди деветстотин седемдесeт и четири лева и тридесет и шест стотинки),
пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на
Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите
органи.”;
чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.” и
чл. 14г – „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането на
чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обнародвана в ДВ, брой
№ 10 от 03.02.2012 година:
чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9.”;
7
чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със
и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при
преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец,
утвърден от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и
чл. 7. Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация
се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери - престъпление по чл. 251, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 150 лв. (сто и петдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. Н. С.
(**************), роден на *********** година в град Джизре, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *****************, с
основно образование, женен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския
бюджет, направените по делото от БП разноски за участие на експерт при
оглед на местопроизшествие и за изготвяне на Фотоалбум към него в общ
размер на 58.11 лв. (петдесет и осем лева и единадесет стотинки), вносими по
сметка на Териториална дирекция Митница Бургас с IBAN:
BG10STSA93003110023901, BIC: STSABGSF, „Банка ДСК” АД, както и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА сумата от 68 500 евро, ДА СЕ ВЪРНАТ да се върнат
на собственика или лицето, от което са предадени или на упълномощено от
него лице.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 639/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Н. С. от
Република Турция за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
8
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият М. Н. С. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Подсъдимият М. Н. С. се освободи в съдебната зала.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.Караджонова – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени
преписи от съдебния протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издадат 2 броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Г. Караджонова.
Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на
Териториална дирекция Митница Бургас на адрес: град Свиленград, ул.„Асен
Илиев” № 1, област Хасково, като най-напред документите (Протокол и
Придружаващото го писмо) се изпратят по ел.поща: TDMitnica
******@*******.**.

Заседанието завърши в 12.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9