Окръжен съд - Велико Търново |
|
В закрито заседание в следния състав: |
като разгледа докладваното от | Георги Драгостинов | |
за да се произнесе, съобрази: Производството е по реда на чл. 25, ал. 4 от Закона за търговския регистър. Образувано е по жалба на „ЕТУИТ Б.”-, гр. В. Т., против отказа на Длъжностното лице по регистрацията при Агенцията по В. от 14.01.2013 год., за вписване на промени в съвета на директорите на дружеството. Изложени са съображения за наличност на предпоставките по закона за постановяване на исканото вписване и неправилност на атакувания отказ от гледище на фактите по преписката: представените на чешки език документи били съпроводени с превод на български език от оторизирано по реда на чл. 2а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа лице. Договорът за правна помощ с Чехословашката социалистическа република не изисквал заверка с апостилен печат. Затова и приложенията към заявлението били представени в изискуемата от закона форма и видът им не можел да бъде причина да се откаже исканото вписване. Съдът обсъди наведените доводи и, след преценка на доказателствата по делото, приема: Жалбоподателят е депозирал в Агенцията заявление за вписване на промени в съвета на директорите на дружеството. Длъжностното лице е отказало исканото вписване с доводи извлечението от търговския регистър на дружеството-акционер в корпорацията-заявител да не е представено в изискваната от закона форма: следвало да е съпроводено от превод на български език от Министерството на външните работи, според изискването на чл. 2а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Самото извлечение не било легализирано с апостилен печат, според изискванията на Хагската конвенция от 05.10.1961 година. Жалбата е основателна. Атакуваният отказ противоречи на закона – чл. 2а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, на това основание следва да се отмени по реда на настоящото производство. Спорът е концентриран в това нужна ли е легализация на представеното извлечение от търговския регистър на районния съд в гр. Пилзен, Чехия и спазва ли изискванията на чл. 18, ал. 2 от ЗТР във връзка с чл. 2а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа извършеният превод. На първия въпрос чл. 10 от Договора между Народна република Б. и Чехословашката Социалистическа Република за правна помощ и уреждане на отношения по граждански, семейни и наказателни дела/ратифициран с Указ № 538 на Държавния съвет от 15.04.1977 г. - ДВ, бр. 34 от 1977 г. Издаден от Министерството на външните работи, обн., ДВ, бр. 20 от 14.03.1978 г., в сила от 6.01.1978 г./ отговаря отрицателно. Достатъчна е заверката, изисквана от законодателството по местосъставяне на документа. Според чл. 2а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа Министерството на външните работи може да възлага преводи на частни лица. Преводът на извлечението от търговския регистър в казуса е извършен именно от такова лице. Изложеното налага извод приложените към заявлението за вписване документи да са представени в изискуемата от закона форма и да са налице предпоставките за извършване на исканото вписване. Като е сторило обратното, Длъжностното лице е постановило неправомерен отказ, който следва да се отмени по реда на настоящото производство, като се дадат указания за вписване. Водим от горното, съдът Р Е Ш И: Отменя, по реда на чл. 25, ал. 4 и 5 от ГПК, отказа на Длъжностното лице по регистрацията при Агенцията по В. № *0204-2 от 14.01.2013 год., с който е оставено без уважение искането на „Е. Б.”-, гр. В. Т., ИЕК: .... за вписване на промени в съвета на директорите на дружеството. Указва на Агенцията по В. да извърши исканото вписване в търговския регистър. Решението подлежи на обжалване пред Великотърновски апелативен съд в седемдневен срок от съобщението до жалбоподателя и Агенцията по В.. Съдия: |