№ 60
гр. Елхово, 24.07.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, II -РИ СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и четвърти юли през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:Виолета К. Апостолова
при участието на секретаря ИЛИЯН Н. ГЕОРГИЕВ
и прокурора А. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Виолета К. Апостолова Наказателно
дело от общ характер № 20252310200236 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
Районна прокуратура – Ямбол, редовно призована, изпращат
представител – прокурор С..
Подсъдимият Ф. К. (F. Ch.) се явява лично и с адв. В. Д. от АК-Ямбол,
редовно упълномощена в хода на ДП.
Явява се Т. Н. К. в качеството на преводач от български на руски език
и обратно, редовно призована.
Адв.Д. – Подзащитният ми Ф. К. желае да се ползва от руски език в
това производство, поради което моля да назначите преводач от този език.
Нямам възражения срещу участието на преводача Т. Н. К..
Подсъдимият - Съгласен съм да ми превежда преводача Т. Н. К. от
руски език.
СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимия Ф. К., който е гражданин на
Р *** и Р ***, не владее български език, както и изявлението му, че желае да
се ползва от руски език в настоящото производство, който език владее в
достатъчна степен, на основание чл.21, ал.2, вр. чл.395а, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач на подсъдимия Ф. К. Т. Н. К. от гр. Ямбол,
която да извърши устен двустранен превод от български език на руски език и
обратно в хода на настоящото производство.
1
Прокурор – Да се даде ход на делото.
Адв.Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ преценя, че не са налице процесуални пречки по даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на преводача както следва:
Т. Н. К. - на 69 години, български гражданин, неосъждА., без родство с
подсъдимия.
Преводачът, предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2
от НК, обещава да извърши верен превод от български на руски език и
обратно.
Сне се самоличността на подсъдимия по негови данни и по представен
документ за самоличност, както следва:
Ф. К. (F. Ch.), роден на **********г. в *** Република
**********гражданин на Република *** и на Република **********с личен
номер ***, притежаваш лична карта серия *** № ***, изд. на *** в Р ***,
валидна до ***, със средно образование, женен, ***, ***, с постоянен адрес и
адрес за призоваване в Република *************, ***, тел. +***, неосъждан.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Разбрах в какво съм обвинен и за
какво е споразумението.
СЪДЪТ изпълни процесуалното си задължение и разясни на страните
правата им по чл.274 и чл.275 от НПК.
Прокурор – Нямам възражения относно състава на съда, както и
искания за доказателства.
Адв.Д. – Нямаме възражения относно състава на съда, както и искания
за доказателства.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Нямаме възражения относно състава
на съда, както и искания за доказателства.
Прокурор - Уважаема г-жо председател, представили сме подписано
споразумение с подсъдимия Ф. К. и неговия защитник адв. В. Д. за решаване
2
на наказателното производство, което поддържам и към което правя следните
допълнения по отношение изтърпяването на наказанията, наложени на
подсъдимия за всяко едно от деянията, а именно - за престъплението по чл.280
ал.2, т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1 от НК определеното наказание „лишаване от
свобода“ за срок от ЕДНА ГОДИНА И ШЕСТ месеца на основание чл.66, ал.1
от НК да бъде отложено за срок от 3 години, а определеното за
престъплението по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК наказание
„лишаване от свобода“ за срок от ЕДНА ГОДИНА И ШЕСТ МЕСЕЦА също
да бъде отложено по чл.66, ал.1 от НК за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от
влизане в сила на определението, с което се одобрява споразумението. Правя
допълнение и по отношение на разноските, като конкретизирам техния размер
както следва: на основание чл.189, ал.3 от НПК направените в хода на ДП
разноски в размер на 632.36 лева за възнаграждение на вещото лице, както и
разноските в размер на 60.00 лева за извършен при разпит на свидетели превод
от арабски на български език и обратно се заплащат от подсъдимия в приход
на републиканския бюджет по сметка на РД „ГП“ - Елхово. Разноските за
извършен превод от руски на български език и обратно по отношение на
подсъдимия в хода на ДП да остА.т за сметка на оргА., който ги е направил.
Разноските за извършен превод в хода на настоящето съдебно производство от
руски на български език остават за сметка на оргА., който ги е направил – за
сметка на ЕРС. Вещественото доказателство преправен официален документ -
паспорт № ***, издаден на *** в Република **********на името на ***, роден
на *** в Република *** да остане приложено по делото.
Моля да одобрите споразумението, считайки го за непротиворечащо на
закона и морала.
Адв.Д. - Съгласни сме с така направените промени в споразумението и
моля съда да одобри същото като непротиворечащо на закона и морала.
Подсъдимият – Признавам се за виновен по обвинението. Разбрах
споразумението, съгласен съм с него и с направените днес от прокуроро
допълнения. Разбрах последиците от споразумението, както и това, че не мога
да го обжалвам след като бъде одобрено от съда. Доброволно подписах
споразумението. Декларирам, че се отказвам от разглеждане на делото по
общия ред.
На основание чл.382, ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва съдържанието на
окончателното споразумение в протокола от съдебното заседание.
3
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ПОДСЪДИМИЯТ Ф. К. (F. Ch.), роден на **********г. в ***
Република **********гражданин на Република *** и на Република
**********с личен номер ***, притежаваш лична карта серия *** № ***, изд.
на *** в Р ***, валидна до ***, със средно образование, женен, ***, ***, с
постоянен адрес и адрес за призоваване в Република *************, ***, тел.
+***, неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 29.06.2025 г.
около 22.00 часа, в района на ГКПП-Лесово, общ.Елхово, обл. Ямбол, превел
през границата на стрА.та от Република Турция в Република България, едно
лице чужд гражданин, а именно - Д. А. /D. A./, роден на *** в ***, гражданин
на ***, без документ за самоличност, без разрешение на надлежните органи на
властта, като преведеното през границата лице е непълнолетно, преведеният
не е български гражданин и за деянието е използвано моторно превозно
средство - товарна композиция-влекач марка *** с peг. № *** и прикачено
към него полуремарке марка *** с рег. № *** - престъпление по чл. 280,
ал.2, т.1, т.3 и т. 4, вр. с ал. 1 от НК.
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер
разпоредбата на чл.381 от НПК допуска постигането на споразумение за
прекратяване на наказателното производство.
Деянието е извършено виновно, при форма на вина пряк умисъл.
С деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл. 280, ал.2, т.1, т.3 и т. 4, вр. с ал. 1
от НК и на основание чл. 55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК на Ф. К. (F. Ch.) се
определя и налага наказание лишаване от свобода за срок от ЕДНА ГОДИНА
И ШЕСТ МЕСЕЦА, чието изтърпяване на основание чл.66, ал.1 от НК се
отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и кумулативно
предвиденото за това престъпление наказание ГЛОБА в размер на 5 000.00
лева /пет хиляди лева/.
ПОДСЪДИМИЯТ Ф. К. (F. Ch.), със снета по-горе самоличност, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН и в това, че на 29.06.2025г., около 22.00 часа, в
района на ГКПП-Лесово, общ. Елхово, обл. Ямбол, на трасе „Вход товарни
автомобили”, съзнателно се ползвал пред длъжностно лице - Х. А. А. - ***
ГКПП-Лесово към ГПУ-Елхово при Регионална дирекция „Гранична
4
полиция” Елхово, от преправен официален документ - паспорт № ***, издаден
на *** в Република **********на името на ***, роден на *** в Република
**********като преправката се изразява в подменена изцяло неистинска
персонализирана страница, като от него не може да се търси наказателна
отговорност за самото му преправяне и предмет на деянието е чуждестранен
документ за самоличност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер
разпоредбата на чл.381 от НПК допуска постигането на споразумение за
прекратяване на наказателното производство.
Деянието е извършено виновно, при форма на вина пряк умисъл.
С деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК и на основание с чл.54, ал.1 от НК на Ф. К. (F. Ch.) се определя и налага
наказание лишаване от свобода за срок от ЕДНА ГОДИНА И ШЕСТ
МЕСЕЦА, чието изтърпяване на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за
изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ,
НА ОСНОВАНИЕ чл. 381, ал. 8 от НК, вр. с чл. 23, ал. 1 от НК на Ф.
К. (F. Ch.), със снета самоличност, се определя за двете деяния, посочени по-
горе, едно общо наказание лишаване от свобода“ за срок от ЕДНА ГОДИНА И
ШЕСТ МЕСЕЦА, като на основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението му се
ОТЛАГА за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението на съда за одобряване на споразумението.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към определеното общо наказание се
присъединява изцяло наложеното наказание ГЛОБА в размер на 5 000.00 лева
/пет хиляди лева/.
На основание чл. 53, ал. 2, б. „а“ от НК вещественото доказателство
по делото - преправен официален документ - паспорт № ***, издаден на *** в
Република *** на името на ***, роден на *** в Република ***, приложено в
запечатан плик на л.67 от ДП, се отнема в полза на държавата и след влизане
в сила на определението на съда ДА ОСТАНЕ приложено по делото до
изтичане срока за съхраняване на делото, след което да се унищожи.
На основание чл.189, ал.3 от НПК направените в хода на ДП разноски в
размер на общо 692.36 лева за заплатени възнаграждения вна вещо лице и
5
преводач, извършил превод от арабски на български език /при разпит на
свидетел/, се заплащат от подсъдимия Ф. К. (F. Ch.), със снета по-горе
самоличност, в приход на Републикански бюджет по сметка на РДГП Елхово.
При неплащане на дължимите суми /глоба и разноски/ в 7-дневен срок
от влизане в сила на определението за одобряване на настоящото
споразумение, следва служебно издаване на изпълнителен лист, за което
подсъдимият трябва да заплати и по 5.00 лева държавна такса в приход на
бюджета на съдебната власт по сметка на Районен съд - Елхово.
На основание чл. 189, ал. 2 от НК, направените в хода на наказателното
производство разноски за преводач /от и на руски език/ остават за сметка на
оргА., който ги е направил – в ДП – РДГП Елхово, а в хода на съдебното
производство- за сметка на ЕРС.
Прокурорът – Съгласни сме с изложеното от съда окончателно
споразумение. Моля да одобрите същото в окончателният му вид и прекратите
наказателното производство.
Адв.Д. - Съгласни сме с изложеното от съда окончателно
споразумение. Моля да одобрите същото и прекратите наказателното
производство.
Подсъдимият - Съгласен съм с изложеното от съда окончателно
споразумение, моля да го одобрите в окончателният му вид и прекратите
наказателното производство.
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
ПРОКУРОР: ……………..
/А. С./
ПОДСЪДИМ: ……………
/ Ф. К. (F. Ch.)/
ЗАЩИТНИК:…………….
/адв.В. Д./
ПРЕВОДАЧ: ……………
/Т. Н. К./
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
окончателно споразумение, намери същото за изчерпателно и
6
непротиворечащо на Закона и морала. Сключването на споразумение за
престъпленията, в които е обвинен подсъдимия Ф. К., е допустимо. За
справедливи се прецениха и наложените наказания, поради което съдът
намира, че са налице материално-правните и процесуално-правните
предпоставки за неговото одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК
производството по делото, следва да бъде прекратено.
Водим от изложеното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между прокурор от ЯРП А.
С. от една стрА. и подсъдимия Ф. К. и неговия защитник адв.Д. от друга стрА.,
съгласно което:
ПОДСЪДИМИЯТ Ф. К. (F. Ch.), роден на **********г. в ***
Република **********гражданин на Република *** и на Република
**********с личен номер ***, притежаваш лична карта серия *** № ***, изд.
на *** в Р ***, валидна до ***, със средно образование, женен, ***, ***, с
постоянен адрес и адрес за призоваване в Република *************, ***, тел.
+***, неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 29.06.2025 г.
около 22.00 часа, в района на ГКПП-Лесово, общ.Елхово, обл. Ямбол, превел
през границата на стрА.та от Република Турция в Република България, едно
лице чужд гражданин, а именно - Д. А. /D. A./, роден на *** в ***, гражданин
на ***, без документ за самоличност, без разрешение на надлежните органи на
властта, като преведеното през границата лице е непълнолетно, преведеният
не е български гражданин и за деянието е използвано моторно превозно
средство - товарна композиция-влекач марка *** с peг. № *** и прикачено
към него полуремарке марка *** с рег. № *** - престъпление по чл. 280,
ал.2, т.1, т.3 и т. 4, вр. с ал. 1 от НК.
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер
разпоредбата на чл.381 от НПК допуска постигането на споразумение за
прекратяване на наказателното производство.
Деянието е извършено виновно, при форма на вина пряк умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл. 280, ал.2, т.1, т.3 и т. 4, вр. с ал. 1
от НК и на основание чл. 55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК на Ф. К. (F. Ch.) се
определя и налага наказание лишаване от свобода за срок от ЕДНА ГОДИНА
7
И ШЕСТ МЕСЕЦА, чието изтърпяване на основание чл.66, ал.1 от НК се
отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и кумулативно
предвиденото за това престъпление наказание ГЛОБА в размер на 5 000.00
лева /пет хиляди лева/.
ПОДСЪДИМИЯТ Ф. К. (F. Ch.), със снета по-горе самоличност, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН и в това, че на 29.06.2025г., около 22.00 часа, в
района на ГКПП-Лесово, общ. Елхово, обл. Ямбол, на трасе „Вход товарни
автомобили”, съзнателно се ползвал пред длъжностно лице - Х. А. А. - ***
ГКПП-Лесово към ГПУ-Елхово при Регионална дирекция „Гранична
полиция” Елхово, от преправен официален документ - паспорт № ***, издаден
на *** в Република **********на името на ***, роден на *** в Република
**********като преправката се изразява в подменена изцяло неистинска
персонализирана страница, като от него не може да се търси наказателна
отговорност за самото му преправяне и предмет на деянието е чуждестранен
документ за самоличност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.
За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер
разпоредбата на чл.381 от НПК допуска постигането на споразумение за
прекратяване на наказателното производство.
Деянието е извършено виновно, при форма на вина пряк умисъл.
От деянието няма причинени имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК и на основание с чл.54, ал.1 от НК на Ф. К. (F. Ch.) се определя и налага
наказание лишаване от свобода за срок от ЕДНА ГОДИНА И ШЕСТ
МЕСЕЦА, чието изтърпяване на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за
изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ,
НА ОСНОВАНИЕ чл. 381, ал. 8 от НК, вр. с чл. 23, ал. 1 от НК на Ф.
К. (F. Ch.), със снета самоличност, се определя за двете деяния, посочени по-
горе, едно общо наказание лишаване от свобода“ за срок от ЕДНА ГОДИНА И
ШЕСТ МЕСЕЦА, като на основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението му се
ОТЛАГА за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението на съда за одобряване на споразумението.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към определеното общо наказание се
присъединява изцяло наложеното наказание ГЛОБА в размер на 5 000.00
8
лева /пет хиляди лева/.
На основание чл. 53, ал. 2, б. „а“ от НК вещественото доказателство
по делото - преправен официален документ - паспорт № ***, издаден на *** в
Република *** на името на ***, роден на *** в Република ***, приложено в
запечатан плик на л.67 от ДП, се отнема в полза на държавата и след влизане
в сила на определението на съда ДА ОСТАНЕ приложено по делото до
изтичане срока за съхраняване на делото, след което да се унищожи.
На основание чл.189, ал.3 от НПК направените в хода на ДП разноски в
размер на общо 692.36 лева за заплатени възнаграждения на вещо лице и
преводач, извършил превод от арабски на български език /при разпит на
свидетел/, се заплащат от подсъдимия Ф. К. (F. Ch.), със снета по-горе
самоличност, в приход на Републикански бюджет по сметка на РДГП Елхово.
При неплащане на дължимите суми /глоба и разноски/ в 7-дневен срок
от влизане в сила на определението за одобряване на настоящото
споразумение, следва служебно издаване на изпълнителен лист, за което
подсъдимият трябва да заплати и по 5.00 лева държавна такса в приход на
бюджета на съдебната власт по сметка на Районен съд - Елхово.
На основание чл. 189, ал. 2 от НК, направените в хода на наказателното
производство разноски за преводач /от и на руски език/ остават за сметка на
оргА., който ги е направил – в ДП – РДГП Елхово, а в хода на съдебното
производство- за сметка на ЕРС.
Съдът, като взе предвид постановеното в днешното с.з. определение за
одобряване на споразумение, с което е решен въпроса за наказателната
отговорност на подсъдимия К., вида на наложеното наказание – лишаване от
свобода за срок от една година и шест месеца, чието изпълнение е отложено по
реда на чл. 66 от НК и като съобрази разпоредбата на чл.309, ал.4 от НПК
намира, че е отпаднало основанието за прилагане спрямо осъдения на
посочената по-горе мярка за неотклонение „Задържане под стража“, поради
което същата следва да се отмени.
Поради изложеното и на основание чл. 309, ал.4 от НПК съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата в хода на ДП № 41/2025година по описа на ГПУ
9
Елхово спрямо подсъдимия Ф. К. (F. Ch.) мярка за неотклонение „задържане
под стража“ и освобождава същият от съдебната зала.
Препис от определението на съда за отмяна на взетата мярка за
неотклонение да се изпрати на Следствен арест – Елхово при ОС „ИН” -
Ямбол, за сведение.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК производството по
настоящото НОХД № 236/2025 година по описа на ЕРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в ЧАСТТА за одобряване на споразумението е
окончателно и не подлежи на обжалване, а в ЧАСТТА за отмяна мярката за
неотклонение - подлежи на въззивно обжалване пред ЯОС чрез ЕРС с
частна жалба или частен протест в 7-дневен срок от днес.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Не желая да ми бъде предоставен
писмен превод на определението, с което се одобрява споразумението. Същото
ми бе преведено устно от преводача, разбрах съдържанието му.
С оглед изявлението на подсъдимия, че не желае предоставяне на
писмен превод на съдебният акт за решаване на наказателното производство,
СЪДЪТ счита, че не следва да се извършва на основание чл. 55 от НПК
писмен превод на Определението за одобряване на споразумението от съда,
тъй като подсъдимия има защитник и с това няма да се нарушат неговите
процесуални права.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода,
на основание чл.26, ал.1, вр. с чл. 25, ал.1, вр. чл.23 от Наредба на МП № Н-
1/16.05.2014 година за съдебните преводачи на МП, и като съобрази,
направените пътни разноски от преводача за пътуването й от гр.Ямбол до
гр.Елхово и обратно
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Т. Н. К. ДА СЕ ИЗПЛАТИ от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 45.00 лв. за извършения в днешното с.з. устен
превод от български език на руски език и обратно, както и 14.00 лева пътни
разноски за пътуването й от гр.Ямбол до гр. Елхово и обратно, съгласно
представени от преводача документи за извършеното плащане – билети за
10
заплатена сума 7.00 лева за пътуването от Ямбол до Елхово.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з.
разноски за преводач остават за сметка на оргА., който ги е направил -
Районен съд Елхово.
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 16.00
часа.
Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
Секретар: _______________________
11